Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 29.04.2022, 07:57
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 137
Standard Sterbe 1926 Lodz (polnisch)

Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl/
Jahr, aus dem der Text stammt: 1926
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Jan (Johann) Pokrant, Gromek, Wilhelm Pokrant und Wilhelmina geb. Heimann


Hallo alle zusammen,

mein 3x-Urgroßvater (Johann) Jan Pokrant ist vermutlich 1926 in Lodz gestorben.
Da die Schrift auf polnisch ist komme ich leider nicht weiter.
Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr mir bitte weiterhelfen könntet.

Ich suche:
1) sein Sterbeort- und datum, etwas zu den Eltern und zu seiner Frau (ob die noch leben und wenn ja wo)

Was mir bekannt ist:

Er ist 1872 in Konstantynówek geboren.
Jan Pokrant hat 1892 in Konstantynow die Waleria Gromek? geheiratet. Die Eltern von Jan waren Wilhelm Pokrant und Wilhelmine geb. Heimann
Sein Vater Wilhelm ist bereits 1883 gestorben. Wann seine Mutter gestoben ist mir unbekannt, sie hatte dann einen Adam Ide geheiratet.


Über jede Antwort wäre ich sehr dankbar, mir sind nur diese Fragen wichtig, der gesamte Text muss nicht übersetzt werden.

zu 1) Sterbe 1926 Nr.85

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...1&x=2522&y=256

Mit freundlichen Grüßen
Pascal Schierz
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 29.04.2022, 08:45
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard



Es ist der von dir Gesuchte.

Todesanzeige: in Lodz am 5. März 1926, um 11 Uhr morgens
Tod: gestern um zwei Uhr nachmittags in Lodz

Die Eltern sind bereits gestorben. Er hinterlässt die Ehefrau Amalja geb. Gromek
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 29.04.2022, 09:17
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 137
Standard

Ok vielen Dank!

Liebe Grüße
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
lodz , polen , polnisch

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:04 Uhr.