Lese- und Übersetzungshilfe italienisch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1150

    [gelöst] Lese- und Übersetzungshilfe italienisch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: um 1800
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neapel
    Namen um die es sich handeln sollte: Buono Nicoletta


    Ein freundliches Hallo in die Runde,

    kann mir jemand sinngemäß diese Einträge (453 und 454?) übersetzen und die Fakten nennen?






    Danke für eure Mühen

    Viele Grüße

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28326

    #2
    Hallo Gerdchen,


    eigentlich steht oben ja ganz dick
    WarnungBitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!


    453

    1836 den 27. Juni wurde geboren
    Nicoletta Filumena

    Mutter: die Ehefrau Emmanuela d'Apice (?), Spinnerin 28 J. wohnhaft in dieser Comune ..... ...... (evtl. Castellamare, ich kannst nicht richtig lesen)
    Vater: Michele Buono 36 J. (der Wohnort ist für mich auch hier nicht lesbar )



    454
    1836 den 29. Juni wurde geboren
    Sebastrana(?)
    Mutter: die Ehefrau Anastasia Ferrajuolo, Spinnerin, 22 J. in dieser Comune, Strada Fontana Cose(?) di Sabato
    Vater: Luigi Jnfante, 26 J, Schiffer/Bootsmann, wohnhaft bei der Ehefrau, momentan in Neapel wegen des Berufs
    Viele Grüße .................................. .
    Christine
    sigpic .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1150

      #3
      Hallo Christine,

      zunächst vielen dank für deine Mühen und die Übersetzung.

      Mit den "beiden" Dokumenten war eigentlich gedacht, die erste Seite von 453, welche sich auf der linken Seite von 454 fortsetzt.

      Ansonsten versuche ich schon eure Regeln einzuhalten!

      Liebe Grüße und einen schönen Sonntag,

      Gerdchen

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28326

        #4
        Hallo Gerdchen,

        Zitat von Gerdchen Beitrag anzeigen
        Mit den "beiden" Dokumenten war eigentlich gedacht, die erste Seite von 453, welche sich auf der linken Seite von 454 fortsetzt.
        dann habe ich Dich falsch verstanden.

        Auf der 2. Seite werden die Zeugen aufgeführt, vor denen das Kind präsentiert wurde.
        Rechts steht noch, daß die Taufe am 29.6. war.
        Viele Grüße .................................. .
        Christine
        sigpic .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        Lädt...
        X