Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gengenbach
Namen um die es sich handeln sollte: Pirmin Kaufeisen & Theresia Späth
Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gengenbach
Namen um die es sich handeln sollte: Pirmin Kaufeisen & Theresia Späth
Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Liebe Forenmitglieder ich benötige eure Hilfe beim Übersetzen des latenischen Hochzeitseintrag des Pirmin Kaufeisen mit Theresia Späth oo 22.2.1802 in Gengenbach
Der Eintrag ist der mittlere auf der linken Seite
Folgendes habe ich mehr oder weniger geraten
Nr 9 Pirmin Kaufeisen Theresia Späthin
……… Pirmin Kaufeisen, des ehrbaren Joannis
Kaufeisen, selig Bauer zu Sondersbach und Maria
Anna Baumgartner legitimer Sohn mit Theresia Späthin,
des ehrbaren Martin Späth, Bauer aus Pfaffenbach
und Anna Maria Giesler, selig Gattin legitime Tochter
……
Vielen Dank für eure Hilfe
Günter
Kommentar