Traueintrag 1654 Westböhmen, wie heißt die Braut und wo kommt sie her?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • assi.d
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2008
    • 2681

    [gelöst] Traueintrag 1654 Westböhmen, wie heißt die Braut und wo kommt sie her?

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheschliessung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1654
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rankowitz
    Namen um die es sich handeln sollte: Seitz (Bräutigem) und ?? (Braut)


    Hallo liebe Mitforscher,

    könnt ihr mir bitte helfen den FN und den Herkunftsort der Braut zu lesen?



    Linke Seite, letzter Eintrag.

    folgendes kann ich entziffern:

    Rankowitz, den 1. huius ist copuliert woirden der Junggesell Simon Seitzs, des Jakob Seitzsn von Rankowitz hinterlassener eheleiblicher Sohn mit der tugendsamen Jungfrau Eva, Hans .............von ......... hinterlassener eheleiblicher Tochter (Rest ist o.k.)

    vielen Dank im voraus
    Astrid
  • kinachi
    Benutzer
    • 07.04.2019
    • 61

    #2
    Ich lese Gaschnin oder Chaschnin von Noischawa, vermutlich ein Ortsteil oder Weiler in der Nähe (es gibt ein Neuschawa in Polen)
    Zuletzt geändert von kinachi; 12.02.2020, 14:31.

    Kommentar

    • assi.d
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2008
      • 2681

      #3
      Könnte der FN Garscha bedeuten?

      Gruß
      Astrid

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        moin
        .der Name beginnt jedenfalls mit Czasch.... (gespr. Tschasch)
        Es handelt sich um einen Genitiv....-> Endung-s
        evtl Hanß Czaschin-s... oder Czaschni-s Tochter
        Beim Ort scheitere ich schon am Anfangsbusta
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 12.02.2020, 15:38.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15113

          #5
          Hallo,

          In der Nähe (ca. 20 km) gibt es den Ort Neschowa (Něšov) in der Pfarre Tschihana (Číhaná)
          Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 12.02.2020, 16:05.
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Wanderer40
            Erfahrener Benutzer
            • 06.04.2014
            • 881

            #6
            Hallo,

            Beim Ort würde ich Wyschawa lesen, das nahe gelegene Wischkowa / Výškov

            Ein "N" am Anfang könnte es natürlich auch sein, jedoch sollte der zweite Buchstabe ein "y" sein wegen der Trema.

            LG
            Wanderer40
            Zuletzt geändert von Wanderer40; 12.02.2020, 16:32.

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15113

              #7
              Zitat von Wanderer40 Beitrag anzeigen
              ... jedoch sollte der zweite Buchstabe ein "y" sein wegen der Trema. ...
              Ich würde es stattdessen als Nöschawa lesen
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                Wyschawa würd ich sofort unterschreiben

                Hmm könnt das Wort mit "R" beginnen?
                Mir fällt auf re Seite direkt daneben der Ort Roya (ebenfalls mit 2 Punkterl überm y), wohl von anderer Hand.
                Dabei dürfte es sich um Rojau handeln
                Royschawa.... Royau....,weiss nicht wie das im Volk (von den Böhmen) ausgesprochen wurde,
                Endung -awa entspricht -au..., .nur so n Gedanke
                Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 12.02.2020, 17:15.
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • assi.d
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.11.2008
                  • 2681

                  #9
                  Ich würde es stattdessen als Nöschawa lesen
                  Hallo und vielen Dank für eure Mühe.

                  Ich tendiere auch zu Nüschawa. Ich würde sagen, dass das N ziemlich eindeutig ist. Ein W ist es nicht, denn ein Eintrag darüber steht das Wort Wittwer und das W sieht total anders aus.

                  Im KB Cihana gibt es (zwar nicht in Neschowa sondern in Woschana) den FN Zaschka. Oft auch als Czaschka geschrieben. Blöderweise gibt es dort aber keine KB vor 1635.... und die Braut ist sicherlich um 1610-1620 geboren.

                  Wird wohl ein Rätsel bleiben...

                  Lieben Dank und liebe Grüße
                  Astrid

                  Kommentar

                  • tfndh
                    Erfahrener Benutzer
                    • 29.09.2019
                    • 164

                    #10
                    Hallo,


                    Ich denke ich habe die Braut gefunden. Im Seelenregister von 1651 findet sich im Gut Skupsch (Seite 512) die 21-Jährige Köchin Eva Zaschinin, also nur ein paar Meter von Woschana und Neschowa entfernt. Im alten Grundbuch des Guts Skupsch (mit Neschowa & Malkowicz) gibt es am Ende eine Liste aller Einwohner ab 1654. Dort findet sich ihr Name nicht. Woschana ist dagegen in einer Reihe alter Grundbücher von Tepl enthalten.


                    Viele Grüße,
                    Thomas

                    Kommentar

                    • assi.d
                      Erfahrener Benutzer
                      • 15.11.2008
                      • 2681

                      #11
                      Hallo Thomas,

                      ja, das könnte sie durchaus sein. Dann wäre es auch logisch, daß man sie im Seelenregister 1654 nicht mehr findet, denn in diesem Jahr hat sie ja geheiratet und hieß dann Seitz.

                      Herzlichen Dank und Gruß
                      Astrid

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X