Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1781 Wilenz - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1781 Wilenz - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1781
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilenz
    Namen um die es sich handeln sollte: Mathaus Hoeffer und Elisabetha Frey


    Guten Tag,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Heiratseintrags von Mathaus Hoeffer und Elisabetha Frey.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag befindet sich auf Seite 127 rechts in der Mitte.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    13
    Novem-
    be[r].

    Carolus
    Filibro
    Paroch[iali]s?

    Mathaus
    Hoeffer Andr…….? Colo -
    - ni ……. Wilan-
    - cu filius. cum ho -
    = nesta Virginie Eli .
    - sabetha Frey Joan .
    - nis Coloni in Wi .
    - lenz filia .

    Hable
    Andreas Colo
    = nus in Lutsche[n].
    Franz
    Augustin Colo .
    - nus in Lutsche[n].
    Prakisch Joan .
    Joseph. Capo .
    Wilani:
    Koettner Frani:
    Lu…….tor? Wa -
    = lani .

    Cath.

    Wilenz

    26.
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Ich lese Folgendes:

    13
    Novem-
    b.[ris]

    Carolus
    Filibro
    Paroch.[us]

    Mathaeus
    Hoeffer Andreae Colo -
    - ni quondam Wilan-
    - cum filius. cum ho-
    - nesta Virginie Eli-
    - sabetha Frey Joan .
    - nis Coloni in Wi .
    - lenz filia .

    Hable
    Andreas Colo .
    = nus in Lutsch.[en]
    Franz
    Augustin Colo .
    - nus in Lutsch.[en]
    Prakisch Joan.(nes)
    Joseph.(us) Caupo
    Wilanc.(ensis)
    Koettner Franc.(iscus)
    Ludirector Wi -
    = lanc.(ensis)

    Cath.

    Wilenz

    26.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Munger
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2021
      • 1250

      #3
      Vielen Dank, Astrodoc!

      LG Patrick :-)

      Kommentar

      Lädt...
      X