Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch katholisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1672
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bachmanning/Pennewang, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Simon Khopler
Jahr, aus dem der Text stammt: 1672
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bachmanning/Pennewang, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Simon Khopler
Liebe Forumsmitglieder,
ich bitte um Unterstützung bei diesem Eintrag:
(Eintrag im Oktober)
Ich lese:
October
Simon baptizatus est filius ilegitimus Matthiae Khoplers _____ textoris in Pachmaninget Barbara soluta filiae D__ Lap__än am Berg. Patrinus Leonardus Sto__-
hamber sutor in der Khalchgruob. Pr_d_icti __ parentes Simonis postmodus [???] _-tra-
xerunt matrius[???].
Für den letzen Satz erbitte ich auch Übersetzungshilfe:Ich habe eine Ahnung, dass das Kind nachträglich anerkannt wurde (?). Allerdings passt der NAme der Mutter niicht zu den späteren anderen Kindern des Ehepaares, bei den die Mutter mit Barbara Kirner/Kürner genannt ist. Und diesen Namen kann ich in dem obigen Eintrag überhaupt nicht finden.
Vielen Dank im voraus.
Sven
Kommentar