Vielen Dank!
Vorgehen bei Auskunftsersuchen Standesamt
Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
-
Ich habe gerade von einem tschechischen Standesamt eine Antwort zur Frage der Gebührenzahlung erhalten:Vážený pane,
v případě, že žádáte o duplikát oddacího listu, je nutné do žádosti
uvést datum a místo sňatku. Nejrychlejší variantou je přiložit
bankovku ve výši 100,- Kč do obálky spolu se žádostí.
Nezapomeňte uvést adresu, kam vám máme zaslat oddací list.
S pozdravem
Bc. Andrea Kleczatská
matrika
odbor vnitřních věcí
Městský úřad Žatec
für den Fall, dass Sie um ein Duplikat der Heiratsurkunde nachsuchen, ist die Angabe von Ort und Datum der Heirat nötig. Die schnellste Variante ist die Übersendung einer Banknote von 100 Kc im Briefumschlag zusammen mit dem Antrag. Vergessen Sie bitte nicht die Adresse, wohin wir die Urkunde senden sollen.
Mit Gruß
Bc. Andrea Kleczatská
Standesamt
Abteilung innere Angelegenheiten
Stadtverwaltung Žatec
Dies bestätigt ausdrücklich die Variante "Bargeld im Briefumschlag", die von mir angebotenen Varianten "Überweisung" und "Gebührenmarken" sind praktisch kein Thema.
Gruß DL
Kommentar
-
-
Zitat von DLDies bestätigt ausdrücklich die Variante "Bargeld im Briefumschlag",
Kommentar
-
-
Noch etwas zum zeitlichen Ablauf:
1) Am 30.3. Anfrage per E-Mail
2) Am 4.4. Einwurf des Briefes mit 2 Anträgen, 2 PA-Kopien für 2 Personen und 200 Kc in bar in einen (tschechischen) Briefkasten
3) Heute 14.4. Einschreibbrief aus Tschechien mit 2 Urkunden erhalten (Poststempel vom 10.4.)
Gruß DL
Kommentar
-
-
Hallo,
ich habe folgende Antwort von einem tschechischen Standesamt bekommen:
Věc: Vystavení rodných a úmrtních listů.
Matriční knihy se z matričních úřadů po uplynutí 100 let od narození a 75 let od úmrtí po
ukončení zápisů do příslušné matriční knihy ukládají do státních oblastních archivů. V našem
případě je to Moravský zemský archiv v Brně.
Obraťte se prosím na Moravský zemský archiv v Brně.
Z tohoto důvodu Vaší žádosti nemůžeme vyhovět.
S pozdravem
Der Google Translator sagt mir, ich soll mich an das Mährische Landesarchiv in Brünn wenden. Könnte das bitte jemand mit Sprachkenntnissen verifizieren.
DankeSuche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
-
Věc: Vystavení rodných a úmrtních listů.
Matriční knihy se z matričních úřadů po uplynutí 100 let od narození a 75 let od úmrtí po
ukončení zápisů do příslušné matriční knihy ukládají do státních oblastních archivů. V našem
případě je to Moravský zemský archiv v Brně.
Obraťte se prosím na Moravský zemský archiv v Brně.
Z tohoto důvodu Vaší žádosti nemůžeme vyhovět.
S pozdravem
Ausstellung von Geburts-und Sterbeurkunden
Die Matrikenbücher werden nach 100 Jahren bei Geburten und 75 Jahren nach Todesfällen an die staatlichen Archive übergeben.
In unserem Fall an das Mährische Landesarchiv in Brno.
Aus diesem Grund können wir Ihnen nicht weiterhelfen.
Mit Gruß
Gruß DL
Kommentar
-
-
Danke, dann weiß ich Bescheid. Ich nehme mal an, dass ich dem Archiv das selbe Formular schicken kann?Suche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
-
Ich weiß, es passt hier eigentlich nicht rein, aber gibt es dafür eine Vorlage in tschechisch? DankeSuche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
-
Wunderbar. DankeSuche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
-
Ich habe jetzt die Antwort auf meine Anfrage im Archiv bekommen. Muss ich die Summe jetzt per Überweisung oder per Brief zahlen. Auf der Antwort steht eine Bankverbindung, die für mich jedoch eher nach einer Adresse aussieht.
Ceska narodni banka, pobocka Brno
Rooseveltova 18
631 32 Brno
CZECH Republic
Land des Begünstigten-Code: 203
IBAN-Nr: xxxxxxxxxxxxxxxxxSuche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
-
Kleiner Hinweis dazu:
Falls die Rechnung in CZK ausgestellt wurde, unbedingt beim Archiv anfragen ob auch eine Überweisung des entsprechenden Betrages in Euro erfolgen kann. Ansonsten kann es eine teure Fremdwährungsüberweisung werden. Kostet bei meiner Hausbank beispielsweise 11.50 Euro...
Gruß
Mario
Kommentar
-
-
Danke an euch beide, jetzt hab ich es verstanden.
Angeblich kostet die Gebühr 16,50 + 17,50
Muss ich gleich dem Archiv schreiben.
Da kann ich mir ja fast die Tankfüllung leisten und des Geld selber vorbeibringen .Suche nach: Knies, Bill, Tobe, Wagner, Kertesz, Hekebek, Hubert, Reichenbach (Banat), Stricker (Wohlau), Pantke, Kern, Fröhlich, Bänke (Ohlau), Krebs, Naumann (Ebersbach), Schmied, Wolafka, Göth, Lewold, Patry (Iglau)
Gebe Auskunft aus: OFB Marienfeld im Banat, OFB Nero/Dugoszello im Banat
Kommentar
-
Kommentar