Abkürzung hinter Sohn Tochter fil min

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • debert
    Erfahrener Benutzer
    • 22.03.2012
    • 898

    [gelöst] Abkürzung hinter Sohn Tochter fil min

    Jahr, aus dem der Begriff stammt:
    Region, aus der der Begriff stammt:



    Hallo,

    Gerade gehe ich die Einträge im KB Greiz/Reuß durch. Hier fiel mir erstmals auf, dass für die Angabe, ob es sich um das jüngste, einzigste ...etc. Kind handelt andere Bezeichnungen (Latein) benutzt werden. Kann mich jemand auf eine gute Übersicht dazu verweisen? Ein paar erschließen sich mir, aber es genau zu wissen, wäre besser. - Dankeschön


    • fil max
    • fil unic
    • fil posthumus
    • fil min
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    eine Übersicht über derartige Bezeichnungen kenn ich nicht.
    Man muss halt die Abkürzungen auflösen und ggf.in einem Wörterbuch nachschlagen.
    fil(ius/ia)
    max(imus/ima) der/die älteste /grösste
    min(imus/ima) der/die jüngste/kleinste
    unic(us/a)der/die einzige
    postum(us/a) der/die letzte/letztgeborene


    usw.
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 24.01.2023, 12:07.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8788

      #3


      "posthumus/a" wäre "ein/e nachgeborene/r", d.h. ein Kind, das erst nach dem Tod des Vaters geboren wurde

      "der/die letzte" wäre "postremus/a"
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        postHumus is eh selten im klassischen Latein. (nachm Humus?)

        enigma kennts und übersetzt:
        latest born (of children), last born, born late in life of parent;
        Also Letztgeborene/r

        Klassisch: postumus= nachgeboren/letztgeboren
        vgl: https://www.navigium.de/latein-woerterbuch/postumus
        Kann auch "nach dem Tod des Vaters geboren" heissen.
        vgl pons
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 24.01.2023, 14:08.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8788

          #5
          Zitat von debert Beitrag anzeigen
          • fil posthumus
          Das ist ja die Fragestellung gewesen. Nicht "postumus"
          In einem Taufregister hätte "postumus/postremus" eh keinen Platz ... könnte nächstes Jahr schon anders sein.

          Ich kenne die Bezeichnung "posthum" (nach der Beerdigung) nur in Verbindung mit Neugeborenen oder mit Auszeichnungen.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Scriptoria
            Erfahrener Benutzer
            • 16.11.2017
            • 2756

            #6
            Zu posthumus

            Hallo,
            der Wikipedia-Artikel fasst es schlüssig zusammen.


            "Seit Isidor von Sevilla wurde die Wortbedeutung von post humationem (‚nach dem Begräbnis‘) hergeleitet.[4] Dem entspricht die Wortschreibung posthumus, die seit dem Mittelalter im Lateinischen üblich wurde. Nach sprachwissenschaftlichen Maßstäben trifft diese Etymologie nicht zu.

            Die Wortform posthum ist im Deutschen zuerst im 18. Jahrhundert belegt. Auch die früher nachgewiesenen englischen und französischen Entsprechungen enthalten ein h (posthumous, posthume). Die Schreibung postum, die sich an der lateinischen Ausgangsform orientiert, konkurriert mit der Schreibung posthum, die in manchen Lexika als volksetymologisch klassifiziert wird.[5] Die derzeit gültige amtliche Rechtschreibregelung (2006) lässt beide Schreibungen gelten.[6]"



            Grüße
            Scriptoria

            Kommentar

            • debert
              Erfahrener Benutzer
              • 22.03.2012
              • 898

              #7
              Posthumus postumus

              Dankeschön,


              verstehe ich richtig, dass es wichtig ist ob mit oder ohne "h"? Also letztgeborendes oder nach dem Tod des Vaters geborenes Kind?

              Kommentar

              • Scriptoria
                Erfahrener Benutzer
                • 16.11.2017
                • 2756

                #8
                Zitat von debert Beitrag anzeigen
                verstehe ich richtig, dass es wichtig ist ob mit oder ohne "h"? Also letztgeborendes oder nach dem Tod des Vaters geborenes Kind?

                Hallo,

                es hängt wohl vom Verständis der Schreibenden ab, wie sie den Begriff auffassen. Mir ist "postumus" noch nie in einem Kirchenbuch begegnet.
                Wenn Kinder erst nach dem Tod eines Elternteils geboren wurden, ist dieser meiner Erfahrung nach auch im Taufeintrag als verstorben genannt. Wichtig ist der Zusammenhang, in dem ein Begriff vorkommt. In einem Taufbuch, wie schon Astrodoc schrieb, ist bei lebenden Eltern ein Eintrag wie "letztes Kind" nicht sinnvoll.

                Grüße
                Scriptoria
                Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.01.2023, 12:10.

                Kommentar

                • debert
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.03.2012
                  • 898

                  #9
                  Ja - bisher bin ich die Sterbeeinträge durchgegangen, hier ist es mir vermehrt aufgefallen - da würde der Eintrag letztes Kind Sinn ergeben. Ich achte einmal darauf.



                  Vielen Dank

                  Kommentar

                  • fps
                    Erfahrener Benutzer
                    • 07.01.2010
                    • 2157

                    #10
                    Moin,

                    "letztes" Kind ergibt für mich keinen Sinn, da würde man doch eher den Begriff "ultimus" verwenden.
                    Ich kenne "post(h)umus" nur in dem Sinne, dass damit ein Kind bezeichnet wird, das nach dem Tod des Vaters geboren wird. So ist es mir auch in diversen Taufbüchern begegnet.
                    Gruß, fps
                    Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X