Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Namenkunde
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 05.06.2010, 19:02
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard FN Bombas/Bąba

Familienname (bitte für jeden FN ein gesondertes Thema erstellen): Bombas
Zeit/Jahr der Nennung: Mitte 19. Jhd.
Ort/Region der Nennung: Russisch-Polen


Hallo liebe Mitforscher,

seit geraumer Zeit stehe ich zur Herkunft und Bedeutung des FN Bombas "auf dem Schlauch".
Vielleicht kann mir jemand von Euch weiterhelfen.

In der Nachnamen-Datenbank unseres Forums steht

Bomba
* nordsorb. Übername "bombas" => "schaukeln,baumeln" oder "bummeln, sich herumtreiben"
* Bomba (um 1551)

Die wörtlich gleiche Deutung findet sich auch unter baseportal.de .

Nur hilft mir eine sorbische Namensherkunft nicht viel weiter, Russisch-Polen lag doch viel zu weit östlich vom sorbischen Siedlungsgebiet
und eine Familienwanderung kann ich nur sehr schwer nachvollziehen.
FamilySearch gibt da auch nichts her.

Die slawischen (polnisch, russisch) Vokabeln für bomb(a) sind stets "Bombe".
Unter baltischen Begriffen (z.B. bei B. Szillis-Kappelhoff) konnte ich auch nichts Vergleichbares finden.
__________________
Freundliche Grüße
Laurin

Geändert von Laurin (05.06.2010 um 19:11 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 05.06.2010, 23:30
Benutzerbild von Hina
Hina Hina ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.03.2007
Ort: Skive, Danmark
Beiträge: 4.661
Standard

Hallo,

Im "Nazwiska mieszkanców Komornictwa Lidzbarskiego" wird dazu geschrieben, dass der Name auf 4 verschiedene "Sinnbilder" für Bombe rückzuführen ist:
1. mit Sprengstoff gefüllte Kugel (Bombe)
2. bildlich für Überraschung - (vielleicht in der Art wie bombige Überraschung )
3. eine Art schwerer Wagen
4. eine große Tasse Bier
In Polen kommt der FN Bomba = Bombe recht häufig vor. Dagegen sind Ableitungen wie Bombas oder Bombacz seltener.
Dass aus der Bombe ein Familienname geworden sein könnte, mutet zwar etwas merkwürdig an, auch wenn man die Sinnbilder heranzieht, aber in Polen gibt es tatsächlich einige solcher "militärischen" Namen gehäuft. Meine Stiefmutter ist z.B. eine geborene Piechota = Infanterie . Das sind letztendlich Spottnamen.

Viele Grüße
Hina
__________________
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 06.06.2010, 13:59
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
Themenstarter
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Danke, Hina, für Deine ausführlichen Darlegungen

Als Spottname wäre wohl auch noch die Bezeichnung für einen sehr beleibten Menschen möglich
Mit meinen Golonka = "Schweinebein" verhielt es sich doch ähnlich
__________________
Freundliche Grüße
Laurin

Geändert von Laurin (06.06.2010 um 14:46 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 06.06.2010, 15:14
Benutzerbild von Hina
Hina Hina ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.03.2007
Ort: Skive, Danmark
Beiträge: 4.661
Standard

Zitat:
Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
Als Spottname wäre wohl auch noch die Bezeichnung für einen sehr beleibten Menschen möglich
Hallo,
warum nicht, vielleicht war er ja richtig gesellig und trinkfest .
Hilsen Hina
__________________
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 28.08.2010, 18:30
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
Themenstarter
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Zum FN Bombas habe ich jetzt noch eine sehr passable Deutung gefunden (leider habe ich die Quellenangabe "verbummelt"):

"Bombe" steht im Poln. auch für die Trommel;
Bombas kann ein Übername für einen Trommler, allgemein (Straßen-)Musikanten, sein.
__________________
Freundliche Grüße
Laurin
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 24.01.2015, 18:00
Benutzerbild von Laurin
Laurin Laurin ist offline männlich
Moderator
Themenstarter
 
Registriert seit: 30.07.2007
Ort: Oberfranken
Beiträge: 5.637
Standard

Die ursprüngliche Schreibweise in Kirchenbüchern lautet Bąba.

Dazu nach Stankiewicz:
Zitat:
Bąba - 1742 od gwarowego bąba ‘bąbel, pęcherz’, bąbać ‘uderzać, dudnić’; w nazwach osobowych też może występować z formacjami pochodnymi od bomba.
Bąba - 1742 mundartlich bąba "blase, blasen"; bąbać "jmd. schlagen, dröhnen, trommeln"; ... auch möglich von Bombe.
__________________
Freundliche Grüße
Laurin

Geändert von Laurin (24.01.2015 um 18:10 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:35 Uhr.