Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 25.12.2020, 17:37
Basil Basil ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 16.06.2015
Ort: Hamburg
Beiträge: 2.408
Standard Latein - Trauung 1797 in Bautzen

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag, katholisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1797
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bautzen, Sachsen
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Magdalena Schuster und Johannes Gottfried Jähnigen


Hallo liebe Lesehelfer,

ich habe hier die Trauung meiner Ahnen am 17. Januar 1797. Es ist der Eintrag Nr. 2.

https://data.matricula-online.eu/de/...zen/07/?pg=218

Es ist gut lesbar und mit meinem verstaubten Schullatein und Google kann ich ein wenig übersetzen.
Manches ergibt aber einfach keinen Sinn bzw. kenne ich die meisten Abkürzungen nicht.


Budissa et Wöhlen

17. Januarii proclamatione unica finita ex dispensatione p:t: Reuc-
rendissimi D:
Decani Francisci Georgii Lock, nulloque detecto im-
pedimento, ego Nicolaus Fulk. Parochus matrimonio junxi
Joannem Godefriedum Jaehnigen ??? Dragoner
filium legitinum Joannis Godefriedi Jaehnigen ex Wöhlen cum
sponsa sua Maria Magdalena filia legitima def: Joannis
Schuster inquilini in aedibus Ecclesiae natu tertia coram
testibus: Andrea Schuberth nuncio Cancellariae et judiee in
Mönchskirche et D: N: uxore D: Faber Advocati provinciae.


Budissin und Wehlen

Am 17. Januar endete die einzige Proklamation durch Dispens ???
??? ??
Dekan Franz Georg Lock, ohne Erkennung eines
Hindernisses, ich
Nicolaus Fulk. Pastor verheirate ???
Johannes Gottfried Jaehnigen ??? Dragoner
legitimer Sohn des Johannes Gottfried Jaehnigen aus Wehlen mit
seiner Braut Maria Magdalena legitime Tochter des verstorbenen Johannes
Schuster Bewohner der Kirchenhäuser ??? dritte in Anwesenheit von oder der
Zeugen: Andrea Schuberth ???
Mönchskirche und ?? ?? Ehefrau ?? Faber Landvogt


Advocati provinciae - hier wird wieder das 'u' wie 'v' gelesen. Ich habe dafür die Bedeutung 'Landvogt' gefunden. Gibt es noch eine andere?

Ich hoffe auf eure Hilfe.

Viele Grüße
Basil
__________________
Zimmer: Oberlausitz und Dresden; Stephanus: Zittau, Altenburg und Ronneburg
Raum Zittau: Heidrich, Rudolph
Erzgebirge: Uhlmann, Lieberwirth, Gläser, Herrmann
Burgenlandkreis: Wachtler, Landmann, Schrön


Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 25.12.2020, 23:39
M_Nagel M_Nagel ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.10.2020
Beiträge: 1.649
Standard

17. Januarii proclamatione unica finita ex dispensatione p:t: Reve-
rendissimi D: Decani Francisci Georgii Lock, nulloque detecto im-
pedimento, ego Nicolaus Fulk. Parochus matrimonio junxi
Joannem Godefriedum Jaehnigen verabshiedeten Dragoner
filium legitimum Joannis Godefriedi Jaehnigen ex Wöhlen cum
sponsa sua Maria Magdalena filia legitima def: Joannis
Schuster inquilini in aedibus Ecclesiae natu tertia coram
testibus: Andrea Schuberth nuncio Cancellariae et judice in
Mönchskirche et D: N: uxore D: Faber Advocati provinciae.
__________________
Schöne Grüße
Michael

Geändert von M_Nagel (25.12.2020 um 23:42 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 31.12.2020, 00:15
Basil Basil ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 16.06.2015
Ort: Hamburg
Beiträge: 2.408
Standard

@ M_Nagel, vielen Dank, bei dem verabschiedeten Dragoner hatte ich wohl Tomaten auf den Augen!


Traut sich jemand an eine Übersetzung?

Basil
__________________
Zimmer: Oberlausitz und Dresden; Stephanus: Zittau, Altenburg und Ronneburg
Raum Zittau: Heidrich, Rudolph
Erzgebirge: Uhlmann, Lieberwirth, Gläser, Herrmann
Burgenlandkreis: Wachtler, Landmann, Schrön


Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
bautzen , budissin , katholisch , latein , trauung

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:33 Uhr.