Sterbeeintrag lateinisch 1703

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kastulus
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2012
    • 1527

    [gelöst] Sterbeeintrag lateinisch 1703

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1703
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Burggen
    Namen um die es sich handeln sollte: Franz Welz, Wirt [Weinwirt?]


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Grüß Gott,

    den Eintrag kann ich nur bruchstückhaft lesen, geschweige denn übersetzen. Es geht darum, dass ein Franz Welz von bayrischen Soldaten erschossen (?) worden ist (span. Erbfolgekrieg).
    Vielleicht ist jemand so nett und kann mir helfen.

    6./7. Oktober 1703 (linke Seite)
    Bavari schongauiense quidem de Altenstatt et Niederhofen at ai
    [vielleicht noch eine Ortsangabe]
    inges mane circa 6ts invadentes querny obvi
    petierunt atque in prima explosione Franziskus Welz hospites et vine
    omno cy graviter vulneratverunt qui perceptius suati omno
    bene dispositus ejus die habi 8 die sepultus est.

    Danke! Kastulus


    [/URL]https://data.matricula-online.eu/de/...en/1-S/?pg=292
    Zuletzt geändert von Kastulus; 28.09.2020, 16:53.
  • Kastulus
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2012
    • 1527

    #2
    Guten Abend,

    ist der Text so schwierig? Wenigstens ein paar Wörter ...

    Kastulus

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Servus Kastulus
      ich versuch mich mal
      Schwer zu lesen daher einiges mehr geraten
      Die lat. Grammatikformen sind verschiedentlich sicher falsch bzw, ungeprüft
      Chris soll mich bitte insoweit korrigieren
      Der Sinn müsst aber passen

      6./7. Oktober 1703 (linke Seite)
      Bavari schongauiense quidem de Altenstatt et Niederhofen ad Pait-
      ingen )Peiting ? ) mane circa hora 6ta invadentus quemque? obveniens globo
      petierunt atque in prima explosione Franziskus Welz hospites atque vina-
      rius conjugens graviter vulneraverat qui perceptis Sacramentis ? omni-
      bene dispositus qui eius die habuit alternis 8 dies sepultus est.

      Die Schongauer Baiern die eben von Altenstadt und (Schwab)Niederhofen her gegen Peiting
      um ca. 6 Uhr morgens einfielen und dort eintreffend mit Kugeln (Kanonen?)
      angriffen wobei bei der ersten Explosion der verheiratete Wirt und Weinschenk
      F.W. schwer verwundet, welcher -mit den empfangenen Sakramenten wohlversehen,
      die er am selben Tag erhielt - nach weiteren 8 Tagen begraben wurde.
      Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 30.09.2020, 12:05.
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Kastulus
        Erfahrener Benutzer
        • 18.03.2012
        • 1527

        #4
        Auf den Huber Benedikt ist einfach Verlass! Vielen Dank für die Hilfe.

        Bleibe gesund!
        Schönen Abend, Kastulus

        Kommentar

        Lädt...
        X