|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Nachname in Sütterlin(?) (Hochzeit 1780, Gommern, Grützmacher)
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1780 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gommern /.154 Dom. 345 sind proc. u. den 25. Juni in Dornburg in Anhalt Zerbst, .... die Braut in .... gestanden, cop. .... M. Johann Friedrich Grützmacher Bürger und Tuchmacher allhier, M. Grützmachers Bürgers und Hofgärtners in Magdeburg hinterl. einziger Sohn, und Jungf. Katharina Marie ............, ...... Ludwig Franz ..........., ...... u. Lustgärtners in .......... dritte Tochter ---- Für mich am wichtigsten zu entziffern wäre der Nachname der Braut, den ich mit den roten Kästen markiert habe (und des Brautvaters), falls die übrigen Lücken entziffert werden könnten wäre ich doppelt dankbar!! Vielen Dank im Voraus!!! |
#2
|
||||
|
||||
Moin,
ein wenig, hoffe jemand schaut nochmal über den Namen: /.154 Dom. 345 sind proc. u. den 25. Juni in Dornburg in Anhalt Zerbst, wo die Braut in Dienste gestanden, cop. w(or)den M. Johann Friedrich Grützmacher Bürger und Tuchmacher allhier, M. Grützmachers Bürgers und Hofgärbers in Magdeburg hinterl. einziger Sohn, und Jungf. Catharine Marie Sechtsous, Hr. Ludewig Franz Sechtzous, Kunst u. Lustgärtners in Schönebeck dritte Tochter. Gruß, jacq |
#3
|
|||
|
|||
Vielen Dank!!!!! Das ging aber super schnell!
|
#4
|
|||
|
|||
hallo
nur noch eine Kleinigkeit m. Grützmacher war Lohgärber Gruß didirich |
#5
|
||||
|
||||
Moin, moin,
kleiner Einwand von mir: Ich lese Septsous bzw. Septzous ... Servus ;-) Herbertus |
#6
|
||||
|
||||
Hallo Herbert,
das, was du als p liest, ist schon ein ch. Vergleiche bitte mit dem ch in Schönebeck. |
#7
|
||||
|
||||
Hallo Friederike,
wir haben in diesem Text sehr viele "ch" und sie schauen doch viel anders aus als der oder die Buchstaben nach "Se..tsous". Noch deutlicher meine ich das "p" im Familienamen nach den Vornamen Ludewig Franz zu erkennen. Sechtsous klingt nicht französisch, sehr wohl aber Septsous. Und nun werde ich auch durch Google bestätigt. Liebe Grüße Herbert |
#8
|
|||
|
|||
Zitat:
|
#9
|
|||
|
|||
Auch wenn p und ch hier sehr ähnlich aussehen, glaube ich auch, dass man aufgrund der etwas längeren Oberlängen beim h im konkreten Fall hier eher von einem p ausgehen sollte.
Und offenbar war Septsous gar kein so seltener Name: http://www.geneanet.org/abstammung/de/septsous.html Just my two cents. (bzw. hier passender: Nur meine sieben Sou. ) LG Martin |
#10
|
|||
|
|||
moin moin,
hinzu kommt dass in: "Geschichte der französischen colonie in Magdeburg" S. 297 http://www02.us.archive.org/stream/g...1toll_djvu.txt die Familie der Septsous genannt wird aber keine sonstige ähnliche. Die Schreibung "Sessoun" dürfte rein nach Gehör erfolgt sein, da Septsous bekanntlich wie "setsu" und damit ähnlich wie "sessu" gesprochen wird. Gruss vom Schmid Max |
Lesezeichen |
Stichworte |
dornburg , gommern , grützmacher , magdeburg |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|