Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Namenkunde
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #21  
Alt 29.03.2020, 11:11
Benutzerbild von Saraesa
Saraesa Saraesa ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.11.2019
Beiträge: 1.011
Standard

Der Wechsel zwischen tür und thier erinnert mich sehr an die Schreibweisen des Nachnamens Dürichen, zu dem ich vor eine Weile geschrieben habe.
Ich könnte mir vorstellen, dass sich hier ebenfalls das althochdeutsche tiuri versteckt.

Geändert von Saraesa (29.03.2020 um 11:12 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #22  
Alt 29.03.2020, 14:04
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Hallo Saraesa,
ja, ahd tiuri - teuer, kostbar, wertvoll, lieb usw. können wir in die Liste aufnehmen, auch wenn es nun nicht mehr um den Wechsel Tür-, Dür-/Tier-, Dier ginge, sondern um die älteste bisher ermittelte Form Teir-, Deier,-

Hier noch die Bandbreite von tiuri laut Köbler
http://www.koeblergerhard.de/wikilin...ri&f=ahd&mod=0

Wirklich weiter kämen wir aber auch damit erst, wenn die Familienforschung ermitteln könnte, wie der komplette Name mit beiden Bestandteilen denn am Ursprungsort lautete. Vorher bleibt es eine theoretische Zusammenstellung der Möglichkeiten.

Das Thema macht in besonderem Maße deutlich, wie wichtig für die Deutung mancher Namen die Ermittlung der frühesten Form ist.

Viele Grüße
Xylander

Geändert von Xylander (29.03.2020 um 17:37 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #23  
Alt 29.03.2020, 17:30
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 4.650
Standard

Zur Frage von Xylander #15
Oder gab es ein Weida in der Nähe von Bergreichenstein?

Da ich die Gegend persönlich sehr gut kenne:
Ja
es gibt sogar ein Vorder- Mittel- und Hinterwaid (Přední Paště, Prostřední Paště, Zadní Paště), alles bei Unterreichenstein.
Das tsch. Wort paště bedeutet "Weide".

Wär die Braut von anderaswo oder gar ausm Ausland hätts der Pf. sicher vermerkt


__________________
Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Mit Zitat antworten
  #24  
Alt 29.03.2020, 17:41
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Danke Huber Benedikt,
inzwischen war ich verspätet auch drauf gekommen. Dein Hinweis auf die zu erwartende Angabe bei entfernterer Herkunft ist logisch und wird uns vielleicht noch mal helfen.
Viele Grüße
Xylander
Mit Zitat antworten
  #25  
Alt 30.03.2020, 01:06
loyane loyane ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.11.2011
Beiträge: 1.440
Standard

Grüß Gott!

Recht herzlichen Dank an Peter, Saraesa und Benedikt für mehrere spannende Beiträge!

Saraesa hat eine sehr intereßante Gedanke hervorgebracht, gestärkt durch die alten Schreibweisen des Namens. Ich bin aber keinen Espert, aber vielleicht Laurin wieder seine Gedanken mit uns teilen könnte?

Was die Herkunft der Maria betrifft, kann ich nur sagen, «Experten» haben mir die Verbindung mitgeteilt, und ich sehe mindestens ein Stammbaum die eine solche Verbindung bestätigt, ohne weitere Kommentare. Die Maria muß aber viel früher geboren sein, vielleicht um 1635? Ihr Vater habe ich mit einem Geburtsjahr von 1610 eingetragen...:

http://www.manfred-hiebl.com/Ahnenfo..._Hasenkopf.pdf

Weitere Dokumentation habe ich nicht... Aber vielleicht gibt es eine Bericht darüber die ich nicht gesehen habe! Diese Familie war eine absolut «leitende» Familie in der damaligen WAID!

Ich danke nochmals für weitere Hinweise!

Hochachtungsvoll,

Lars E. Oyane
Mit Zitat antworten
  #26  
Alt 30.03.2020, 08:51
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Hallo Lars,
damit haben wir einen neuen Ansatz, danke! Ich meine aber nicht so sehr die Forschung von Manfred Hiebl. Ihre Zuverlässigkeit in der Genealogie ist nicht nachprüfbar, jedenfalls nicht auf seiner Website.

Vor allem aber ist sie für die Onomastik unbrauchbar, weil er die Familiennamen standardisiert. Und da steht dann eben "Hillebrand Dyrmeyer", eine Form, die sich in den frühen Kirchenbüchern nicht findet, und die die Deutung in eine Richtung lenkt, von der wir nicht wissen, ob sie stimmt.

Sehr interessant ist aber Dein Hinweis, dass die Familie zur örtlichen Führungsschicht gehörte. Dann ist sie gewiss auch in anderen Quellen als den KB fassbar. Ich denke an öffentliche Quellen wie Steuerlisten, Spendenlisten, Einwohnerverzeichnisse, Ratsprotokolle, Rechtsstreitigkeiten. Vor allem aber auch an die Dokumente der Familie selbst. Ich vermute, dass die Ehe der Maria Hasenkopf mit Hillebrand nicht ohne vorherige schriftliche Eheabrede geschlossen wurde. Wenn die auffindbar wäre, hätten wir mit Glück nicht nur seinen richtigen Namen und seine Herkunft, sondern sogar seine Unterschrift. Außerdem gab es in einem solchen Unternehmen gewiss umfangreiche Unterlagen zur Konzession, zur Produktion und zum Geschäftsbetrieb, vielleicht auch zu Anteilseignern. Das kenne ich zumindest aus dem Bergbau im Ruhrgebiet mit seinen Kuxen.

Lieber Lars, das alles hilft letztlich in der Onomastik weiter, kann aber in diesem Unterforum nicht intensiv geklärt werden. Ich schlage vor, dass Du ein neues Thema im regionalen Unterforum eröffnest. Deine bereits dort bestehenden Themen wären vielleicht überfrachtet. Ich lese dann gern mit, und das tun sicherlich auch die anderen Teilnehmer aus dem Namensforschungsthema.

online-Stammbäume können eine Spur zeigen, den Weg verfolgen musst Du aber selbst. Für Maria Hasenkopf vermutest Du ja schon, dass ein Geburtsdatum 1650 nicht stimmen kann. Hier ist jemand mit 1640.
https://gedbas.genealogy.net/person/show/1157913479

Viele Grüße
Xylander

Geändert von Xylander (30.03.2020 um 09:22 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #27  
Alt 30.03.2020, 20:40
loyane loyane ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.11.2011
Beiträge: 1.440
Standard

Grüß Gott!

Recht herzlichen Dank an Peter für eine neue spannende Nachricht!

Ich glaube auch, es müßte andere zugängliche Quellen geben, die uns hier weiter helfen könnten, besonders wenn ich sehe, welche Auskünfte ich schon vom «Experten» bekommen habe.

Aus diesem Grund habe ich gerade ein neues Thema im Böhmen-Forum ausgelegt in der Hoffnung, daß jemand darauf reagieren wird:

https://forum.ahnenforschung.net/sho...d.php?t=187776

Ich danke nochmals für jeden Hinweis und behalte meine Finger gut «gekreuzt»!

Hochachtungsvoll,

Lars E. Oyane
Mit Zitat antworten
  #28  
Alt 09.04.2020, 18:55
loyane loyane ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.11.2011
Beiträge: 1.440
Standard

Grüß Gott!

Ich habe gerade entdeckt, in der Pfarre Čachrov taucht bei einer Hochzeit am 5.5.1697 ein Bräutigam namens Stephan Tyrmaier auf:

http://www.portafontium.eu/iipimage/30060786/cachrov-28_1480-o?x=77&y=417&w=397&h=234

Es hört sich an, es könnte die gleiche Familienname sein...?

Hochachtungsvoll,

Lars E. Oyane

Geändert von loyane (09.04.2020 um 20:08 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #29  
Alt 10.04.2020, 08:13
Xylander Xylander ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 30.10.2009
Ort: Im Teufelsmoor bei Bremen
Beiträge: 6.445
Standard

Hallo Lars,
ja, es könnte derselbe Familienname sein, und der Träger Stephan Tyrmaier ist möglicherweise ein Mitglied der Familie, die Du erforschst. 100% bewiesen ist beides nicht.

Das y wurde übrigens damals noch als i ausgesprochen. Ebenso das ÿ
https://de.wikipedia.org/wiki/Y#Verw...e_im_Deutschen
https://de.wikipedia.org/wiki/%C5%B8#Deutsch

Nebenbei: es wäre zu prüfen, wo die Schreibung mit ü in späteren Transkriptionen des Namens auf ein y oder ÿ im Original zurückgeht, wo also lautlich ein i gemeint ist, und wo demgegenüber im Original wirklich ein ü steht. Neben dem dialektalen Lautwechsel zwischen i und ü können Irrtümer in der Interpretation des y oder des ÿ für den einen oder anderen Wechsel in der Schreibweise des FN sein.

Einen solchen Irrtum sehe ich zB hier
∞ 19.6.1689 Georgius THÜERMAYR als Bräutigam: http://www.portafontium.eu/iipimage/...01&w=329&h=192
Da steht in Wirklichkeit Georgius Thÿermaÿr. Das ÿ wurde als i ausgesprochen, und die Schreibweise ist immer noch nahe an der des
2.3.1668 Andreas - Sohn von Hillebrand DEIERMAŸER(?): (ja richtig transkribiert) http://www.portafontium.eu/iipimage/...68&w=683&h=398

Von der wissen wir allerdings auch nicht, wie nahe sie der ursprünglichen Form kommt, weswegen wir ja im Böhmen-Forum dem Hildebrand T. oder D. nachspüren.

Es bleibt spannend.

Viele Grüße, bleibt gesund
Xylander

Geändert von Xylander (10.04.2020 um 08:15 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #30  
Alt 10.04.2020, 15:43
Zita Zita ist offline
Moderator
 
Registriert seit: 08.12.2013
Beiträge: 6.028
Standard

Zitat:
Zitat von loyane Beitrag anzeigen
Grüß Gott!

Ich habe gerade entdeckt, in der Pfarre Čachrov taucht bei einer Hochzeit am 5.5.1697 ein Bräutigam namens Stephan Tyrmaier auf:

http://www.portafontium.eu/iipimage/30060786/cachrov-28_1480-o?x=77&y=417&w=397&h=234
Hallo Lars,

der Bräutigam heißt Pyrmaier.

Liebe Grüße
Zita
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
bukowina , radautz , thiermajer , tirmaier

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:16 Uhr.