Geschwister meines urGroßvaters(Krause geb. Berlin 1872)?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • dakrause
    Benutzer
    • 30.05.2017
    • 20

    Geschwister meines urGroßvaters(Krause geb. Berlin 1872)?

    Hallo Liebe Leute,
    Wie kann ich die Geschwister meines urGroßvaters finden(geb. Berlin 1872, gest. Bremen 1926)?

    Von Ancestry habe ich die Taufaufzeichnung gefunden, aber sonst nichts:

    Name: Max Fritz Paul Krause
    Event Type: Taufe (Baptism)
    Birth Date: 6 Jul 1872
    Baptism Date: 11 Aug 1872
    Baptism Place: Berlin, Brandenburg, Preußen (Germany)
    Father: Friedrich Carl Gustav Krause
    Mother: Auguste Wilhelmine Elisabeth Krause
    Legitimacy: Ehelich
    City or District: Berlin
    Page Number: 106
    Author: Evangelische Kirche. Marienkirche Berlin
    Film Number: 70055

    Danke!
  • sonki
    Erfahrener Benutzer
    • 10.05.2018
    • 4695

    #2
    Zitat von dakrause Beitrag anzeigen
    Wie kann ich die Geschwister meines urGroßvaters finden(geb. Berlin 1872, gest. Bremen 1926)?
    Indem du die Antworten auf die gleiche Frage liest?
    Hallo Leute! Als mein Urgroßvater ein junger Man war ist er nach Singapur gegangen. Und ich habe gehort, dass er vielleicht hatte ein Geschwister daß nach SudwestAfrika gegangen ist, aber bis jetzt habe ich keine information von seine Geschwister gefunden habe. Wie kann ich finden, ob er Geschwister hatte? Mein
    Слава Україні

    Kommentar

    • dakrause
      Benutzer
      • 30.05.2017
      • 20

      #3
      Genau! Danke @sonki!

      Ich versuche nochmal. Für mich ist es verwirrend, zu verstehen und zu übersetzen verkürzte Wörter wie:
      *
      oo
      So.d.
      u.d.
      22. J.
      evtl.

      Kommentar

      • Martina Rohde
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2012
        • 4244

        #4
        oo = Heirat
        So. d. = Sohn des
        u. d. = und der
        22. J. = 22 Jahre (alt)
        evtl. = eventuell, sollte aber vielleicht evgl. = evangelisch heißen?

        Vieles wird anders gemacht wenn man weiß das der Suchende deutsch nicht als Muttersprache hat. Für einen deutschen Familienforscher sollten solche Abkürzungen völlig normal und verständlich sein.

        Kommentar

        • Manni1970
          Erfahrener Benutzer
          • 17.08.2017
          • 2396

          #5
          Hallo, liebe(r) dakrause!

          Du brauchst also drei Jahre um festzustellen, dass du einige Abkürzungen hier in einem Beitrag nicht verstehst??

          Aber anstelle nach deren Erklärung zu fragen, bittest du erneut um das Raussuchen der Geschwister mit der Bemerkung: "habe ich die Taufaufzeichnung gefunden, aber sonst nichts."

          Und was ist mit diesen beiden großen Stammbäumen, da hattest du die Abkürzungen verstanden, oder wie?

          Hallo Liebe Mitforscher, Ich habe einen „Stammbaumbrief“, den ein Vorfahre im 1856 geschrieben hat. Der Brief wurde schon transkribiert, aber ich möchte Sie um Hilfe bitten, indem Sie den Brief in einen Stammbaum umwandeln und ihn zu bestehenden Datenbanken hinzufügen. Brief: www.cenrut.org/David/1856_Transk_mit_For

          Hallo Liebe Mitforscher, Ich habe einen „Stammbaumbrief“, den ein Vorfahre im 1856 geschrieben hat. Der Brief wurde schon transkribiert, aber ich möchte Sie um Hilfe bitten, indem Sie den Brief in einen Stammbaum umwandeln und ihn zu bestehenden Datenbanken hinzufügen. Brief: www.cenrut.org/David/1856_Transk_mit_For

          Kommentar

          • dakrause
            Benutzer
            • 30.05.2017
            • 20

            #6
            Danke @Martina Rohde!
            Es ist mir eine echte Ehre, angesprochen zu sein, als ein professioneller Ahnenforscher dessen Muttersprache Deutsch ist!


            Zitat von Martina Rohde Beitrag anzeigen
            oo = Heirat
            So. d. = Sohn des
            u. d. = und der
            22. J. = 22 Jahre (alt)
            evtl. = eventuell, sollte aber vielleicht evgl. = evangelisch heißen?

            Vieles wird anders gemacht wenn man weiß das der Suchende deutsch nicht als Muttersprache hat. Für einen deutschen Familienforscher sollten solche Abkürzungen völlig normal und verständlich sein.

            Kommentar

            • Martina Rohde
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2012
              • 4244

              #7
              >Ich versuche nochmal. Für mich ist es verwirrend, zu verstehen und zu übersetzen verkürzte Wörter wie:<

              normale deutsche Grammatik?

              Egal, Thema erledigt...

              Kommentar

              Lädt...
              X