Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 08.11.2019, 10:30
Benutzerbild von Friedrich Wilhelm
Friedrich Wilhelm Friedrich Wilhelm ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 27.02.2013
Ort: Mark Brandenburg
Beiträge: 282
Standard Tschechisch - Lesehilfe Traueintrag Hornik - Perniczka 1838 in Bilichov

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bilichov
Namen um die es sich handeln sollte: Hornik - Perniczka


Hallo an alle Kundigen,

unter diesem LInk habe ich die o.g. Trauung gefunden. Leider kann ich nicht alles entziffern und bitte um Hilfe von Kundigen.
Lese ich richtig, dass:

der Bräutigam unehelich geboren ist und die Mutter Eva Hornik heißt?

der Brautvater Adam heißt? (Den Geburtseintrag habe ich schon gefunden)

das die Braut einiges älter als der Bräutigam ist?

Aus welchem Ort stammt der Bräutigam und gibt es dafür Quellen? Was hat es mit Nr. domu auf sich? Ist das schlicht nur die Hausnummer?

Welche Angaben lassen sich evtl. noch ablesen?

Wie schon mal erwähnt, ist Böhmen normalerweise nicht men Forschungsgebiet, deshalb möge man mir meine evtl. naiven Fragen bitte nachsehen.
Vielen Dank.
Gruß Norbert
__________________
Meine Seite: www.ahnengeschichte.de

Ständige Suche nach:

Seyer / Seier in der Prignitz
Schaar / Seidenschnur in der Prignitz
Hinweise zum Bildhauer Josef Dorls und zum Berliner Diözesanbaurat Carl Kühn
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 08.11.2019, 10:37
Benutzerbild von jacq
jacq jacq ist offline männlich
Super-Moderator
 
Registriert seit: 15.01.2012
Ort: Im schönen Norden
Beiträge: 7.423
Standard

Ich habe das Thema mal in die Lesehilfe verschoben und entsprechend angepasst.
__________________
Viele Grüße,
jacq

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 08.11.2019, 14:11
Benutzerbild von Friedrich Wilhelm
Friedrich Wilhelm Friedrich Wilhelm ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.02.2013
Ort: Mark Brandenburg
Beiträge: 282
Standard

Nach weiteren Schriftvergleichen denke ich, dass der Brautvater Jann heißt,

Der Rest ist weiter unklar, insbesondere der Herkunftsort des Bräutigams.

Gruß Norbert
__________________
Meine Seite: www.ahnengeschichte.de

Ständige Suche nach:

Seyer / Seier in der Prignitz
Schaar / Seidenschnur in der Prignitz
Hinweise zum Bildhauer Josef Dorls und zum Berliner Diözesanbaurat Carl Kühn
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 08.11.2019, 21:53
Wanderer40 Wanderer40 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.04.2014
Beiträge: 577
Standard

Hallo,

ich lese:

Jozef Hornjk syn Frantjsska Hornjka chalupnyka z donjna [Donin] N 4 a matky Marye rozene Wanowy z Wranny [Vraný] hooice (?)


Marya decera Jana Pernjcka domkare z Billichowa N 22, a matky Kateriny rozene Mlagowy z Billichowa


LG
Wanderer40

Geändert von Wanderer40 (08.11.2019 um 22:04 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 09.11.2019, 00:12
Benutzerbild von Friedrich Wilhelm
Friedrich Wilhelm Friedrich Wilhelm ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.02.2013
Ort: Mark Brandenburg
Beiträge: 282
Standard

Hallo Wanderer40,

herzlichen Dank für Deine Interpretationshilfe. Da lag ich ja etwas daneben....

Vlt. kommt ja noch ein Vorschlag.

Gruß Norbert
__________________
Meine Seite: www.ahnengeschichte.de

Ständige Suche nach:

Seyer / Seier in der Prignitz
Schaar / Seidenschnur in der Prignitz
Hinweise zum Bildhauer Josef Dorls und zum Berliner Diözesanbaurat Carl Kühn
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 09.11.2019, 19:21
Benutzerbild von U Michel
U Michel U Michel ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.06.2014
Ort: Böhmen, CR
Beiträge: 518
Standard

Hallo,


nach Wanderer40 ist der Text:


Jozef Hornjk syn Frantjsska Hornjka chalupnyka z donjna [Donin] N 4 a matky Marye rozene Wanowy z Wranny [Vraný] hooice (?)
Übersetzung:
Jozef Hornjk, Sohn des Frantjsek (Franz) Hornjk, Einwohner/ Häusler aus Donin Nr. 4, und der Mutter Marya geborene Wanowy aus (kann ich nicht entziffern?)

Marya decera Jana Pernjcka domkare z Billichowa N 22, a matky Kateriny rozene Mlagowy z Billichowa
Übersetzung:
Marya, Tochter des Jan Pernick , Hausbesitzer aus Billichow Nr. 22, und der Mutter geborene Mlagow aus Billichow
__________________
Freundliche Grüße aus Böhmen von
Michel

(Suche alles zum :
FN Lutoschka und FN Rose in Lettland-Riga, Litauen, Wehlisch/ Russland, Witebsk/ Weißrussland, Berlin - Cottbus Niederlausitz - Wahrenbrück - Hamburg/ Deutschland und Neustettin/ Polen;
FN Neddermeyer in S.Petersburg, Hann.Münden-Bonaforth,
FN Müller, FN Räbiger, FN Oertel aus Reinswalde und Waltersdorf/ Sorau, der ehemeligen Neumark;
FN Balzke aus der Niederlausitz


Geändert von U Michel (10.11.2019 um 10:06 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 10.11.2019, 10:43
Benutzerbild von Friedrich Wilhelm
Friedrich Wilhelm Friedrich Wilhelm ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.02.2013
Ort: Mark Brandenburg
Beiträge: 282
Standard

Hallo Michel,

recht herzlichen Dank für die Übersetzung. Ich werde dem Vorschlag von Wanderer folgen und mal in Vrany weitersuchen.

Gruß Norbert
__________________
Meine Seite: www.ahnengeschichte.de

Ständige Suche nach:

Seyer / Seier in der Prignitz
Schaar / Seidenschnur in der Prignitz
Hinweise zum Bildhauer Josef Dorls und zum Berliner Diözesanbaurat Carl Kühn
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:45 Uhr.