Übersetzung einiger Wörter/Phrasen aus Geburtsurkunden um 1900 in Kurrentschrift

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • s137
    Benutzer
    • 18.05.2018
    • 24

    [gelöst] Übersetzung einiger Wörter/Phrasen aus Geburtsurkunden um 1900 in Kurrentschrift

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunden
    Jahr, aus dem der Text stammt: zw. 1900 und 1910
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niederbayern
    Namen um die es sich handeln sollte: -



    Hallo zusammen,

    Ich wollte fragen, ob mir eventuell jemand bei der Übersetzung einiger Wörter bzw. Phrasen helfen könnte. Es handelt sich bei allen Wörtern um Teile von Geburtsurkunden und alle Wörter sind in Kurrentschrift geschrieben.

    Anhang 1&2: Das dritte Wort ist gesucht. Hierbei handelt es sich um den Teil der Geburtsurkunde, der den Wohnort der Mutter angibt und meistens gleichlautet: "bei ihm, in seiner Wohnung, zu ..." Hier wurde allerdings nach dem "bei ihm" noch ein Wort eingefügt, das ich leider nicht entziffern kann.

    Anhang 3: Hierbei müsste es sich um eine Berufsbezeichnung handeln.

    Anhang 4&5: Hierbei sollte es sich um eine genauere Beschreibung eines Wohnorts handeln, bzw. eine Straßenbezeichnung.

    Anhang 6: Hier dachte ich anfangs es handelt sich um den Namen "Kreszentia" allerdings bin ich mir nicht ganz sicher. Für eine Bestätigung wäre ich sehr dankbar

    Anhang 7: Hierbei handelt es sich um einen handschriftlichen Zusatzvermerk am Ende einer Geburtsurkunde.

    Anhang 8: Hierbei sollte es sich um einen weiblichen Vornamen handeln.

    Anhang 9: Hierbei sollte es sich um einen männlichen Vornamen handeln.

    Ich bin für jede Hilfe dankbar, vielen Dank schon mal im Voraus für Eure Zeit und Eure Mühen

    Beste Grüße
    Simon
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von s137; 28.05.2018, 00:34.
  • AKocur
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2017
    • 1371

    #2
    1-2) bei ihm selbst
    3) Sägearbeiter
    4-5) Haus ... 10
    6) Creszentia
    7) In Zeile 11 ist die Silbe "be" gestrichen
    8) W[a/i]lburga - da bin ich mir unsicher ob da a oder i steht
    9) Mathäus

    LG,
    Antje

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6039

      #3
      Hallo,


      ich lese Walburga.


      Liebe Grüße
      Zita

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Zitat von Zita Beitrag anzeigen
        Hallo,
        ich lese Walburga.
        Ganz gewiss.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Karla Hari
          Erfahrener Benutzer
          • 19.11.2014
          • 5878

          #5
          und: Haus N. 10
          N für Nummer
          Lebe lang und in Frieden
          KarlaHari

          Kommentar

          • s137
            Benutzer
            • 18.05.2018
            • 24

            #6
            Vielen Dank euch allen für eure Hilfe

            Kommentar

            Lädt...
            X