Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 29.12.2020, 21:07
Gataflora Gataflora ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2020
Beiträge: 111
Standard polnische Geburts- und Heiratsurkunde auf Russisch

Quelle bzw. Art des Textes: 2 Geburtsurkunden, 1 Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860 - 1875
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ząbkowice (Dąbrowa Górnicza), Strzemieszyce (Dąbrowa Górnicza)
Namen um die es sich handeln sollte: Bronisława Kubiczek (geb. Falfus) und
Wojciech Kubiczek


Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

Ich habe vom polnischen Staatsarchiv 2 Geburtsurkunden von meinen Großeltern bekommen. Eine Geburtsurkunde gehört Bronisława Falfus und die andere Urkunde Wojciech Kubiczek.
Dann gibt es noch die Heiratsurkunde von Wojciech und Bronisława.
Leider weiß ich nicht welche Datei welche ist, da alle 3 auf Russisch sind.

Wer kann helfen und mir sagen, was an wichtigen Eckpunkten in den jeweiligen Urkunden steht, also Geburtdatum, Geburtsort, Eltern, Tag der Heirat usw.

Ich freue mich auf eure Hilfe.

Schöne Grüße
Sabrina
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 1.jpg (291,8 KB, 4x aufgerufen)
Dateityp: jpg 2.jpg (290,8 KB, 3x aufgerufen)
Dateityp: jpg 3.jpg (274,5 KB, 3x aufgerufen)

Geändert von Gataflora (29.12.2020 um 21:27 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 29.12.2020, 21:37
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Bitte immer nur ein Dokument pro Thema! (siehe oben gelber Kasten, Zeile 1)

Daher folgt hier von mir auch keine Übersetzung, sondern nur die Zuordnung der Dateien:

1.jpg - Taufe von Woyciech Kubiczek (polnische Sprache!)
2.jpg - Taufe von Bronislawa Falfus (russisch)
3.jpg - Heirat von 1 + 2 (russisch)
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 29.12.2020, 21:41
Gataflora Gataflora ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2020
Beiträge: 111
Standard

danke Astrodoc, danke poste ich es gleich nochmal getrennt.

Schöne Grüße
Sabrina
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 30.12.2020, 16:05
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Zitat:
Zitat von Gataflora Beitrag anzeigen
danke Astrodoc, danke poste ich es gleich nochmal getrennt.
Super! Die beiden russischen Einträge habe ich schon erledigt. Den polnischen mache ich dann hier:


47. Strzemieszice Wielkie

Anzeige: im Dorf Golonog, am 21. April 1862, um 12 Uhr mittags

Anzeigender (=Vater): Antoni Kubiczek, Zinsbauer in S.W. wohnhaft, 32 Jahre alt

Zeugen: Ignacy Starani, 40 Jahre, sowie Balcer Krup, 50 Jahre alt, Zinsbauern in S.W. wohnhaft

Geburt: in S.W. am 18. April laufenden Jahres, um 7 Uhr abends

Mutter: seine Ehefrau Katarzyna geb. Balicki, 30 Jahre alt

Taufe: am heutigen Tage

Täufling: Wojciech

Paten: o.g. Ignacy Starani und Maryanna Kralatkowa
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 30.12.2020, 18:12
Gataflora Gataflora ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2020
Beiträge: 111
Standard

Danke fürs Entziffern.

Schöne Grüße
Sabrina
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 27.01.2021, 12:25
Fariana1999 Fariana1999 ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 26.01.2021
Beiträge: 2
Standard Heirat Urkunde Kubiczek,

Hallo
Ich glaube wir sind verwandt. Es wäre schön, wenn Sie sich melden würden.
Grüße
Danuta
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:37 Uhr.