Gódor alias Baghy: Lateinischer Eintrag königliche Bücher Ungarns

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kasslerbraten
    Benutzer
    • 07.03.2021
    • 20

    [ungelöst] Gódor alias Baghy: Lateinischer Eintrag königliche Bücher Ungarns

    Quelle bzw. Art des Textes: Königliche Bücher Ungarn
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1792
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ungarn
    Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Gódor


    Hallo! Mein erster Post und gleich eine Bitte: ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung eines Eintrags in den königlichen Büchern Ungarns. Die wurden in lateinischer Sprache geführt, leider hatte ich aber kein Latein in der Schule.


    Zuerst aber zum Hintergrund meiner Frage. Ich hab vor kurzem auf Familysearch.org die Kirchenbücher des Dorfes gefunden, aus dem meine Vorfahren väterlicherseits stammen. Da ich von meiner Großmutter noch die Namen und Lebensdaten der meisten meiner Ururgroßeltern weiß, konnte ich dort leicht reinfinden und zwei Linien meiner Vorfahren bis ins 18. Jahrhundert zurückverfolgen. Dabei habe ich überrascht festgestellt, dass eine dieser Linien Adelige waren, wenn auch Kleinadelige. In "meinem" Dorf kann ich diese Linie sicher bis zu einem Antal bzw. Antonius Gódor zurückverfolgen, der Ende des 18. Jahrhunderts geboren wurde. Aus ungarischsprachigen Büchern aus der Zeit um 1900 konnte ich in Erfahrung bringen, dass er sich auf einen Andreas bzw. András Baghy alias Gódor zurückführte, der seinen Adelsbrief 1646 für seine Verdienste erhalten haben soll. Bei ihm komme ich leider nicht weiter: obwohl das ungarische Nationalarchiv alle seine Adelsbriefe digitalisiert und online verfügbar gemacht hat, ist seiner nicht dabei. Leider konnte ich auch noch nichts in Erfahrung darüber bringen, wofür genau er geadelt wurde. Ich konnte aber aus den Büchern zum Thema Adels herauslesen, dass es 1792 einen Eintrag in den königlichen Büchern Ungarns gegeben hat, der im Zusammenhang mit jenem Antal Gódor und seinem Bruder István bzw. Stephanus steht - es wird aber nicht klar wie.


    Zum Antal gibt es aber in den Kirchenunterlagen meines Dorfes keinen Geburtseintrag. Ich konnte aber in den Kirchenbüchern eines anderen Dorfes in der Nähe passende Einträge mit demselben Elternpaar finden. Die Kirchenbücher ergänzen sich perfekt und es ergibt sich, dass der Vater der Brüder ebenfalls István beziehungsweise Stephanus hieß. Ich habe weiter den Eindruck, dass der ältere Stephanus ebenfalls in meinem Dorf geboren wurde, er zog dann wohl mit seiner Mutter um, als diese erneut geheiratet hatte, später zog er dann wieder zurück. Allerdings fehlt mir sozusagen der rauchende Colt, der Mutter und Sohn unmittelbar in Beziehung bringt.



    Aber zurück zum Eintrag in den königlichen Büchern. Aus den Adelsbüchern und mit Hilfe meiner eigenen beschränkten Sprachfähigkeiten konnte ich herausfinden, dass es um drei Brüder Namens Stephanus / István, Franciscus / Ferenc und Ambrosius / Ambrus Gódor geht, außerdem scheint der Stephanus ein Oberst gewesen zu sein. Es findet sich sogar ein Wappen. Ich vermute, dass der Stephanus aus dem Eintrag der Vater von Antonius gewesen ist, dann müsste er zum Zeitpunkt des Eintrags noch in dem anderen Dorf gelebt haben, das Verseg heißt. Im besten Fall geht aus dem Eintrag hervor, wo der Oberst stationiert war. Dann könnte ich über Listen der Armee herausfinden in welchem Regiment er gedient hat. Damit könnte ich beim ungarischen Militärarchiv anfragen, die scheinen auch Informationen über die Mütter der Soldaten zu haben (jedenfalls wird im Formular danach gefragt). Die im Eintrag genannten Brüder konnte ich in den Kirchenbüchern nicht finden, weil aber zumindest die Sterbeeinträge ohnehin unvollständig sind, vermute ich sowieso, dass die Familie nicht durchgängig in meinem Dorf gelebt hat. Es wäre zeitlich jedenfalls möglich gewesen, dass es weitere Brüder gab.


    Nun aber zur Quelle. Die königlichen Bücher sind ebenfalls digitalisiert und online verfügbar gemacht wurden: https://archives.hungaricana.hu/hu/l...19%2C3313%2C19 (ich hoffe, dass der Link funktioniert, ansonsten habe ich den Eintrag auch auf Familysearch.org gefunden und könnte ihn hochladen, aber die Variante ist dann nur schwarz-weiß).


    Ich bin auch mit einer Zusammenfassung schon zufrieden, gerne nehme ich aber auch eine vollständige Übersetzung. Vielleicht finden sich ja noch Hinweise anderer Art, außerdem überlege ich ein Büchlein zu schreiben und in der Verwandschaft zu verschenken - da macht sich das als Anlage auch wunderbar. In jedem Fall möchte ich mich schon mal im Voraus bedanken!
  • Kasslerbraten
    Benutzer
    • 07.03.2021
    • 20

    #2
    Niemand? Bitte, bitte...

    Kommentar

    • Kasslerbraten
      Benutzer
      • 07.03.2021
      • 20

      #3
      Ich muss das nochmal wiederbeleben. Der Text ist ja etwas länger, verglichen mit den üblichen Quellen wie Angaben in Kirchenunterlagen, etc.. Deshalb habe ich mich selbst nochmal dran gesetzt und den lateinischen Text so gut es geht entziffert. Ich habe allerdings keine Ahnung von Latein, habe ich nie gelernt, deshalb konnte ich nur mit Google, frag-caesar.de, usw. gearbeitet. Sollte ich im Text jemanden beleidigen, tut es mir leid... Leider spuckt der Google Übersetzer nichts verständliches aus, obwohl ich denke, dass das Ergebnis so schlecht nicht ist. Deshalb möchte ich nochmal nachfragen, ob jemand den lateinischen Text korrigieren und eine Übersetzung anbieten könnte.


      Hinweise:
      • auf die Titel all der Adligen im letzten Abschnitt kommt es mir nicht an, hier einfach alle Personen mit ... zusammenfassen.
      • Im Text unten habe ich Fragezeichen angegeben - die kommen im Original nicht vor, sondern markeiren nsichere Stellen. Ein freistehendes Fragezeichen markeirt ein unbekanntes Wort, folgt ein Fragezeichen direkt nach einem Wort, bin ich mir nicht sicher, ob ich das wort korrekt gelesen habe.
      • Die Absätze habe ich der besseren Lesbarkeit wegen ergänzt. Weil ich kaum verstehe was da steht, können die aber an unpassenden Stellen gelandet sein.

      Danke im Voraus!




      Armales pro Fratribus Godor.
      88i2.1792.


      Nos Franciscus Secundus Divina favente clementia Electus Romanorum Imperator semper Augustus, Germaniae, Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Slavoniae versi titulus insertus est maximus in principio praesentis Libri Regii reperibilis is Memoriae comendamus Tenore praesentium significantes quibus expedit universis;


      Quod Nos cum ad nonnullorum fidelium Nostrorum humillinom suplicationem atque intercessionem Nostrae propterea factam Majestati, tum vero attentis et consideratis Fidelitate fideliumque servitiorum meritis fidelium Nostrorum Stephani Godor Colonelli, Francisci item Godor primarii documtorcentis?, ac Ambrosii Godor fratrum utpote Germanorum, quae iidem Stephanus continuis quadraginta quinque, Franciscus vero Triginta duo Annis diversis bellicus expeditionibus, fect? et filius Ambrosii aeque Franciscus legionis antehac. Equestris Nadasdianae; expost vero Erdödianae Equitum Magister heroica semper Virtute, integraque Fide ac Fidelitate, prout et alias etiam pro quarumvis Circumstentiarum Ratione, atque occasionum exigentia sacrae praelibati Regni Nostri Hungariae coronae Augustaque domni Nostrae Austriacae fideliter et constanter exhibuerunt, et impenderunt, et in futurum etiam pari Fidelitates, et constantiae fervore si uti nobis de ipsis firmiter ac benigne pollicemuris Exhibituri sunt, et impensuri; cum igitur ob id, tum vero ea Gratia et munificentia Nostra cad? Regia, qua quosque de Nobis Augustaque domo Nostra et Republica Christiana benemeritos, virtutisque colendae studiosos antecessorum Nostrorum divorum condam Hungariae Regum Exemplo prosequi, eisque certa virtutum suarum Monumenta, quae ad majora quaeque praestanda eos incitare possent, decernere consvevimus, Eosdem Stephanum, Franciscum, et Ambrosium omnes omnino Godor fratres quippe germanos, ac per Franciscum filium Ladislaum ex consorte sua Juliana Horvath susceptum, ac progenitum, per Ambrosium item filios si Francisco medio tempore é vivis absque Haerede decedenteis Stephanum, Ignatium, Josephum et Joannem, ipsorumque Haeredes et posteritates utriusque sexus universos dei benedictione in futurum legitime nascituros, in consequentiam benignae resolutionis per seremissimum ac potentissimum olim principem dium Leopoldum secundum, Electum Romanorum Imperatorum, et Hungariae Regen Aplicum genitorem Nostrum piae Memoriae desideratissimum dito: 23. Januarii 1792, clementer elargitae, e statu et conditione ignobili, in qua hactenus perstitisse dicuntur, de caeo? Regiae potestatis Nostrae plenitudine, et Gratia speciali eximentes, in caetum et numerum verorum, antiquorum, et indubitatorum praememorati Regni Nostri Hungariae, Partiumque eis adnexarum Nobilium duximus adnumerandos, cooptandosque, et adseribendos, anoncontes?, et ex certa Nostra scientia, animoque determinato concedentes, ut ipsi a modo impostorum futuris, ac perpetuis semper temporibus omnibus illis Gratiis, Honoribus, indultis, privilegiis, libertatibus, juribus, praerogativis, et immunitatibus, quibus caeteri veri antiqui, et indubitati, praedicti Regni Hungariae, et partium eidem annexarum Nobiles hactenus quomodolibet de jure, vel antiqua consvetudine usi sunt, et gavisi utunturque et gaudent, uti, sui, et gaudere possint, ac valeant, Haeredesque et posteritates ipsorum uriusque sexus universi valeant, atque possint;


      In cujus quidem Nostrae erga ipsos exhibitae Gratiae, et clementiae, ac liberalitatis testimonium, veraeque et indubitatae Nobilitatis signum, hac Arma, seu Nobilitatis Insignia, lautum videlicet militare erectum quadripertitum priore ac posteriore sui parte ceruleum super solo prasino ? gradientem, anteriore vero dextro pede vexillum rubrum, cui decrescens luna argentea inscripta est, sinistro diagonaliter gestantem, equom maculis furvis ad formam tygridis sparsis, candidum, lucentibus in cephalo duabus stellis au reis sexangulis exhibens, secunda vero et tertia parte cocco tinctum Cantherio argenteo in Regione cephalica hinc et inde, ac in Basi rosis candidis insinul tribus comitato ornatur. sento incumbit galea tornearia coronata, clatrataque seu aperta, situ pro more ad dextram obliquo Nobilibus propria, exurgente cum vexillo Equo sentaria fastigiata; laciniis hinc argenteis, et caeruleis, illinc vero itidem argenteis et rubris senti latera decenter ac venuste exornantibus. Quemadmodum hac omnia in principio seu Capite praesentium literarum Nostrarum pictoris edocta ?, propriisque ac genuinis suis coloribus clarius depicta, lucidius ob oculus intuentium positu esse conspicerentur, eisdem Stephano, Francisco, et Ambrosio omnibus Godor, ac per Franciscum quidem filio Ladislao, per Ambrosium vero supra recensitis Stephano, Ignatio, Josepho, et Joanne filiis, ipsorumque Haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis dei benedictione in futurum legitime nascituris danda duximus, et conferenda, decernentes, et ex certa Nostra licentia animoque deliberato concedentes, ut ipsi modo imposterum futuris et perpetuis semper temporibus caedem Arma, sive Nobilitatis Insignia more aliorum verorum, antiquorum, et indubitatorum praesati Regni Nostri Hungariae, et partium eidem adnexarum Nobilium sub iisdem juribus praerogativis, indultibus, libertatibus et immunitatibus, quibus iidem de jure, vel antiqua consvetudine usi sunt et gavisi, utunturque et gaudent, ubique in paceliis, certaminibus, pugnis, hastiludiis, torneamentis, monomachiis, ac aliis omnibus et singulis ac quibus vis nobilitaribus et militaribus exercitiis, nec non Sigilbis, Velis, Cortinis, aulaeis, annulis, vexillis, clypeis, tenteriis, domibus, et sepulturis, generaliter vero in quarumlibet rerum et expeditionum generibus, sub merae, verae, sincerae, vetustae, et indubitatae Nobilitatis tituto?, quo eos ab omnibus cujus cumque Status, Gradus dignitatis, Honoris, et praecminentiae hominibus insignitos, et ornatus dici, nominari haberi, et reputari volumus, et mandamus, ferre, gestare, ac illis in dium? uti, frui, et gaudere possint, ac valeant, haeredesque et posteritates ipsorum utriusque sexus universi valeant, atque possint, imo nobilitamus, damus conserimus, et concedimus praesentium per vigorem.

      (Letzter Absatz folgt im nächsten Post, da sonst zu lang.)

      Kommentar

      • Kasslerbraten
        Benutzer
        • 07.03.2021
        • 20

        #4
        Der letzte Absatz:

        In cuius Rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes literas Nostras privilegiales, secreto sigillo Nostro, quo ut Rex Hungariae aplicus utimur, impendenti comunitas eisdem Stephano, Francisco, et Ambrosio, omnibus Godor, ac per Franciscum Filio Ladislao, per Ambrosium vero Filiis suis Stephano, Ignatio, Josepho, et Joanni, ipsorumque haeredibus et Posteritatibus utriusque sexus universis dei benedictione in futurum legitime nascituris gratiose dandas duximus, et concedendas. Datum per manus fidelis Nostri Nobis ? dilecti spectabilis ac Magnifici comitis Caroli Palffy ab Erdöd perpetui in Vöröskeö, Aurei Velleris, et una Insignis ordinis sancti Stephanis Regis Apostolici Magnae crucis equitis, comitis Posoniensis, Comitatus Posoniensis perpetui supremi comitis, arcisque nostrae Regiae nominis ejusdem haereditarii aeque ac supremi capitanei, camerarii, consiliariique nostri actualis status intimis, curiae nostrae Regiae per Hungariam Magistri, nec non per idem Regnum nostrum Hungariae aulae nostrae, prout et dicti ordinis sancti Stephani cancellarii, in Autriducali? civitate nostra Vienna Austriae die vigesima sexta Mensis Julii, Anno Domini millesimo septingentesimo nonagesimo secundo, regnorum nostrorum romani imperii, Hungariae item et Bohemiae, ac reliquorum anno primo. Reverendissimis, illustrissimo, reverendis, ac venerabilibus in christo patribus domino Josepho e comitibus de Batthyan perpetuo in Némethujvar, sanctae romanae ecclesiae cardinale, ac sacri romani imperii principe Strigoniensis; et altero comite Ladislao Kollonich de Kollegrad Colocensis, et Bacsiensis canonice unitarum metropolitanarum ecclesiarum achi-episopis (archiepiscopis); comite Carolo Esterhazy de Galantha Agriensis; Andrea Bacsinsky graeci ritus catholicorum Munkacsiensis, Mathaeo Francisco Kerticja? Bosnensis seu Diakovariensis et Syrmiensis; Comite Francisco Berchtold Neosoliensis; Josepho Bajzath Wesprimiensis; Joanne Szily Sabariensis; Emerico Kristovics Csanadiensis; Antonio Libero Barone Andrassy de Szent-Kiraly, et Krasnahorka Rosnaviensis; Comite Ignatio de Batthyan perpetuo in Némethujvar Transylvaniensis; Comite Paulo Esterhazy de Galantha Quinque-Ecclesiensis; Francisco Libero Barone Splényi de Mihaldi Vacziensis; Maximiliano Verhovacz de Zagrabiensis; Josepho Fengler Jaurinensis; Francisco Xaverio Fuchs Nittriensis; Francisco Xaverio Kalathay Magnovaradinensis; Joanne é Comitibus de Réva Scepusiensis; Ignatio Darabanth graeci ritus catholicorum Magnovaradinensis; Josaphat Bastasich itidem graeci ritus catholicorum Crisiensis; Joanne Jessich Segniensis, et Modrussiensis, seu Corbaviensis; Nicolao Milassin Albaregalensis; Josepho Pierer de Hodos Consecrato Tinniniensis, Nicolao Konde de Poka-Telek consecrato Belgradiensis, et Samandriensis; Comite Sigismundo Keglevich de Buzin electo Makariensis; Gabriele Szerdahely de Nittra-Szerdahely electo Corczolensis; Emerico Okolicsany de eadem electo Ansariensis; Josepho Pethö electo Drivestensis; Emerico Libero Barone Berényi electo Bacensis; Francisco Miklossy electo Biduanensis; Josepho Zabraczky electo Vegliensis; Antonio Mandich electo Pristinensis; Andrea Szabo electo Noviensis; Cajetano Comite á Sauer electo Arbensis; Daniele Mitterpacher electo Scutariensis; Emerico Vaikovich electo Almisiensis; Daniele Hersching electo Sardicensis, Ecclesiarum Episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus; nec non serenissimo Archiduce Austriae domino Alexandro Leopoldo Regni nostri Hungariae Palatino, et documtenente nostro Regio, spectabilibus item ac magnificis Comite Carolo Zichy de Vasonkeö indice curiae nostrae Regiae; Comite Joanne Erdödy de Monyorokerek Regnorum nostrorum Croatiae, Dalmatiae, et Slavoniae Bano; Petro Végh tavernicorum; Comite Leopoldo Palffy ab Erdöd janitorum; antelato Comite Carolo Palffy ab Erdöd curiae; illustrissimo Sacri Romani Imperii Principe Antonio Krassalkovich de Gyarak Agazonum; Comite Francisco Zichy de Vassonkeö pincemarum; Comite Josepho Georgio de Batthyan perpetuo in Némethujvar dapiferorum; Comite Josepho Majlath de Székhely Cubiculariorum nostrorum regalium per Hungariam magistris; illustrissimo Sacri Romani Imperii principe Antonio Esterhazy de Galantha nobilis turmae nostrae praetoriae Hungaricae capitaneo; ac repetito Comite Carolo Palffy ab Erdöd Comite Posoniensi, caeterisque quamplusimis saepesati regni nostri Hungariae Comitatus tenentibus, et honores.


        Francisco m.p.
        Comes Carolus Palffy m.p.
        Paulus Szlavy m.p.


        Collatum cum ipso originati per secretarium aulicum et archive directorem Fabianics.

        Kommentar

        • Bachstelze1160
          Erfahrener Benutzer
          • 08.02.2017
          • 716

          #5
          Hallo Kassler


          tut mir leid, kann Dir auch nicht eine Übersetzung liefern, außer paar Wörter, schein altes Latein zu sein Rex = rei ist König,

          ich fand es, weil ich nach Esterhazy suchte und da gibt es sogar 3 drin, könnte sein es sind einfach die Namen der Anwesenden und deren Berufe oder so
          Nos/ nostra/ nostum = unser
          Filis Sohn

          Ungarn und Böhmen

          Grüßle
          Dank und herzliche Grüße <3

          Die Bachstelze


          Ich sende einen Dank in den Himmel, wenn ein Pfarrer sich Mühe gab zu schreiben, das freut ihn dann!
          Was die Ahnen wohl so alles mitbekommen, was wir wegen Ihnen uns für eine Arbeit machen!!!

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            ...schein altes Latein zu sein Rex = rei ist König,
            Ich denk da unwillkürlich an Dieter Nuhr.

            Wenn man keine Ahnung hat.....
            Der letzte Post ist übrigens über 1 Jahr alt, der Fragesteller seit über 1/2 Jahr nicht mehr im Forum anwesend.

            PS: Es handelt sich um einen Wappenbrief für die Gebrüder Godor
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 15.09.2022, 15:44. Grund: PS
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Bachstelze1160
              Erfahrener Benutzer
              • 08.02.2017
              • 716

              #7
              Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
              ...schein altes Latein zu sein Rex = rei ist König,
              Ich denk da unwillkürlich an Dieter Nuhr.

              Wenn man keine Ahnung hat.....
              Der letzte Post ist übrigens über 1 Jahr alt, der Fragesteller seit über 1/2 Jahr nicht mehr im Forum anwesend.

              PS: Es handelt sich um einen Wappenbrief für die Gebrüder Godor

              hi Herr Huber,


              tut mir leid, wenns falsch war, rei ist eher regieren? Oder Regentschaft, habe es aufgegeben falsches weiter zu schreiben.

              Wegen dem Alter des Eintrags, deswegen ist es auch nicht gelöst, wenn es länger her ist. Kam eben auf meiner Forumsnutzung daran vorbei.

              Danke fürs Antworten, wenn auch nur bruchstückhaft.
              Dank und herzliche Grüße <3

              Die Bachstelze


              Ich sende einen Dank in den Himmel, wenn ein Pfarrer sich Mühe gab zu schreiben, das freut ihn dann!
              Was die Ahnen wohl so alles mitbekommen, was wir wegen Ihnen uns für eine Arbeit machen!!!

              Kommentar

              • fajo
                Erfahrener Benutzer
                • 08.10.2018
                • 2334

                #8
                @ Bachstelze1160 nicht sein. So etwas kann im Eifer des Gefechts passieren.... ist bestimmt schon (fast) allen mal passiert! Vielleicht müssten die gesammten Beiträge auf Gültigkeit und Funktion mal durchgesehen werden...
                Vorsicht : >Ich habe keine Ausbildung. Ich habe Inspiration.< von Bob Marley -**







                Kommentar

                Lädt...
                X