Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grein, Perg
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Bruner
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grein, Perg
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Bruner
Hallo liebes Forum,
Ich muss euch wieder zu einer Lese- bzw. Übersetzungshilfe bitten. Der Text ist sehr kurz, und das meiste kann ich ohnehin lesen, also sollte es nicht allzu langwierig sein. Ich beginne einmal mit der Lesung:
1750
Martius
1
Josephus Bruner
1 ma. Baptizaty (?, komische Schreibweise) est Josephus filius legit: Laurentius Pruner
coloni auf dem Strasser Gutt, et Magdalena uxoris.
lev:[ans] Thoma Dober colona auf dem uhz... (?) ... (Name des Pfarrers)
coop:
Übersetzt sollte es ungefähr in diese Richtung gehen:
März
1
Josephus Bruner
[Am] 1 Mä.[rz] wurde Joseph legitiemer (also ehelicher) Sohn [des] Laurentius Pruner, Inwohner auf dem Strasser Gutt, und Magdalena seine Frau.
Taufpaten: Thoma[s] Dober auf dem uhz... (?) ... (Name des Pfarrers)
coop:
Hier der Link zu Matricula: https://data.matricula-online.eu/de/...252F03/?pg=152
Ich danke euch wie immer für eure Hilfe!
Lg
Kommentar