Eintrag Trauungsbuch 1763 lateinische Transkription + deutsch Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SuLa
    Neuer Benutzer
    • 24.02.2022
    • 4

    [gelöst] Eintrag Trauungsbuch 1763 lateinische Transkription + deutsch Übersetzung



    Guten Abend!

    Ich bin neu in diesem Forum und würde mich über ein bisschen Hilfe freuen. Die wichtigsten Daten habe ich schon entziffert, aber ich würde gerne für eine Familienchronik diesen ganzen Eintrag transkribieren und übersetzen:



    Transkiption
    January die 24
    Matrimonio in facie Eccliae gtraxit?
    Georgius Mayrhofer Thomae Mayrhofer p.t.?? Zu Mider-
    sill ??? adhuc in vio: et Catharinae Pichlerin ???
    sol. ??? natürlich erzeugter? Sohn p.t. Zu Diertl???
    in Diesnst???: ?de? Vorsingeralda??? Cum virt. Virgine Mag-
    dalena Ederin hon: Silvestri Eder gew?? Salitterer in
    Pießendorf p.t? Hausman? Auf dem Zellerpodn? adhuc in vio
    et Mariae Jägerin uxor: p.m. eheliche?? Dochter p.t.
    zu plattenindienst??? . Hon praesent. Testib? Simone Lechner?
    Lechner R: Zu Oberwinkl, et ??der Mayr Zu Prugg et ??
    Georg Träxl? R: zu Hauß. asistens Joann Georgius Freisl:vicar?

    Übersetzung
    24. Jänner
    Die Ehe haben im Angesicht der Kirche geschlossen Georg Mayrhofer, des Thomas Mayrhofer zur Zeit?? Zu Mitter-
    sill ???? noch am Leben: und der Catharina Pichlerin ???
    ledige ???: natürlicherzeugter? Sohn, noch am Leben: Zu Diertl???
    in Dienst?? ?de? Vorsänger??. Mit der tugendhaften Jungfrau Mag-
    dalena Eder des ehrenwerten Silvester Eder gew?? Salitterer in
    Piesendorf zur Zeit? Auf dem Zellerboden? noch am Leben
    und der Ehefrau Maria Jägerin seligen Andenkens eheliche?? Tochter zur Zeit
    zu Platten in Dienst?? in Gegenwart der ehrenwerten Zeugen Simon Lechner, Bauer zu Oberwinkel, und ??der Mayr zu Prugg und ??
    Georg Träxl? Bauer zu Haus. ??? Johann Georg Freisl, Vikar

    Ich würde mich freuen, mit eurer Hilfe noch mehr entziffern zu können.
    LG
    SuLa
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    Ich hätte diesen Text in das Fremdsprachenforum eingestellt. (s.o. gelbe Infobox)

    Ich lese Folgendes:

    Januarius
    die 24
    huius

    Matrimonio in facie Eccl(es)iae contraxit
    Georgius Mayrhofer Thomae Mayrhofers p.(ro) t.(empore) Zu Nider-
    sill mit Diensten adhuc in viv.(is) et Catharinae Pichlerin etiam
    sol.(uta) nunmehr seel.(ig) Nättirlich (=unehelich) erzeigter Sohn p.t. Zu Ainetten(?)
    in Diensten: vnd Vozinger alda. Cum virt.(uosa) Virgine Mag-
    dalena Ederin hon.(esti) Silvestri Eder gewesten Salitterer in
    Pießendorf p.t. Haußman auf dem Zellerpoden adhuc in viv.(is)
    et Mariae Jägerin uxor.(is) p.(iae) m.(emoriae) Ehelich erzeigte Dochter p.t.
    zu Platten in Diensten. Hon.(estis) praesent.(ibus) Testibus Simone Lechner
    Lechner R.(ustico) Zu Oberwinkhl, et Andre Mayr Zu Prugg atque
    Georg.(io) Träxl R.(ustico) zu Hauß. Assistens Joann Georgius
    Freisl vicar(ius)
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 25.02.2022, 21:25.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6043

      #3
      Astrodoc, schon verschoben!

      LG Zita

      Kommentar

      • Scriptoria
        Erfahrener Benutzer
        • 16.11.2017
        • 2756

        #4
        Hallo,
        ein Wort lese ich anders.


        in Diensten: vnd Vorsinger alda. Cum virt.(uosa) Virgine Mag-
        Vorsinger= Vorsänger z.B. in der Kirche.

        Gruß
        Scriptoria

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Ha, dann hatte der Themenöffner doch Recht
          Ich konnte mit "meinem" Begriff zwar auch nichts anfangen; aber so weit südlich gibt's ja öfter solch komische Ausdrücke.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • SuLa
            Neuer Benutzer
            • 24.02.2022
            • 4

            #6
            Guten Morgen,

            herzlichen Dank an alle für die Hilfe und den Hinweis auf das Fremdsprachenforum.

            LG aus dem verschneiten Österreich
            SuLa

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              ....aber so weit südlich gibt's ja öfter solch komische Ausdrücke

              HEHE Doc....die Bayern und Österreicher sind da halt konsequent.
              Das Verb heisst vorsingen und nicht vorsängen, also ist der ders macht der Vorsinger.
              Sollte evtl. mal bei der nächsten Rechtschreibreform klargestellt werden.
              Im übrigen ....noch weiter südlich sagt man "Cantor" dazu aber das weisst du als Kenner der altitalienischen Sprache.
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8789

                #8
                Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
                noch weiter südlich sagt man "Cantor" dazu
                Klar, kenn ich. Sagt man beim Fußball, wenn der FC Bayern wieder mal 10:0 gewinnt ... ein Cantor-Sieg.
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                Kommentar

                Lädt...
                X