Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.02.2019, 19:07
Mismid Mismid ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 21.02.2009
Beiträge: 206
Standard Sterbeeintrag Donaueschingen 1703 in Latein

Quelle bzw. Art des Textes: katholisches Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1703
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Donaueschingen
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Bleßingerin


Hallo,


kann mir jemand beim Lesen und Übersetzen des Eintrages behilflich sein?


Es geht um den letzten Eintrag auf der Seite über Maria Bleßinger, 09.Mai


irgendwas mit einem Ort in der Schweiz?


Vielen Dank
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Maria Blesinger.jpg (171,7 KB, 14x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 19.02.2019, 20:16
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 4.545
Standard

Hallo,
am Anfang etwas von französischer Invasion im Krieg und hinter der Schweiz dann der Hinweis, dass der Ort einer von Reformierten war.
__________________
Freundliche Grüße.
Fahr mal wieder U-Bahn. Linie 1.

Geändert von Horst von Linie 1 (19.02.2019 um 20:18 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 19.02.2019, 22:15
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 624
Standard

Ein Anfang:

Die 4ta Maii
Propter iniuriam belli et invasorem Gallorum fuga sibi consulere volens honesta
mulier Maria Blessingerin in doloribus partus et hoc edito ...
in Helvetica loco haeretico ... non diu tum? ante obitum hic in suis? ...
omnibus sacris et sanctis rite munita.

Sie war hochschwanger, als sie in die Schweiz floh und dort gebar
__________________
Gruß Chris

Geändert von ChrisvD (19.02.2019 um 22:32 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 20.02.2019, 10:42
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 1.320
Standard

moin
könnts das heissen`?
....in Helvetica loco haeretico occubuit non diu tamen....

Ich meine es müsste :
omnibus Sacr(ament)is et sanctis rite.....mit allen Sakramenten und Weihungen gehörig versehen

Die andern 2 Worte im Falz ??
Was ist das für ein Anfangsbuchstabe ?arg....
beim 2. ad..?
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (20.02.2019 um 13:00 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 20.02.2019, 13:33
Mismid Mismid ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 21.02.2009
Beiträge: 206
Standard

Also ich würde als Bargis lesen
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 20.02.2019, 13:47
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 1.320
Standard

Hochtal Bargis gäb einen Sinn

https://www.flims.com/aktivitaeten-s...hochtal-bargis
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (20.02.2019 um 13:50 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 20.02.2019, 15:18
Mismid Mismid ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 21.02.2009
Beiträge: 206
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen

Aber würde eine hochschwangere eine 180 km Reise ins Gebirge auf sich nehmen? Ich verstehe immer noch nicht den ganzen Zusammenhang
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 22.02.2019, 16:48
Mismid Mismid ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 21.02.2009
Beiträge: 206
Standard

Danke an alle die geholfen haben
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:34 Uhr.