Niederländisch - Eheeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gee
    Benutzer
    • 01.11.2017
    • 38

    [gelöst] Niederländisch - Eheeintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1930
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niederlande
    Namen um die es sich handeln sollte: Alois Wagenleitner und Emma Kuhn


    Guten Tag, ich habe einen Heiratseintrag bzw. einen Teil davon gefunden. Es handelt sich um Alois Wagenleitner bei Beruf steht "Kuiper" - weiß jemand welcher Beruf das ist?

    Vielen Dank!



    Lg gee
  • mesmerode
    Erfahrener Benutzer
    • 11.06.2007
    • 2724

    #2
    hallo,
    ich meine es ist ein Küfer

    Uschi
    Schlesien: Gottschling, Krischock, Bargende, Geburek, Missalle
    Niedersachsen : Bleidistel, Knoke, Pipho, Schoenebeck, Plinke
    NRW : Wilms, Oesterwind, Schmitz, Wecks
    Rheinland Pfalz : Ingenbrandt, Schmitt, Ries, Emmerich

    Kommentar

    • Sabine73
      Benutzer
      • 12.06.2013
      • 70

      #3
      Hallo
      ich denke auch, Kuiper ist der Fassbinder. Also ein Küfer

      LG
      Sabine

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19748

        #4
        Hai,
        PONS übersetzt mit Fassbinder, also ein Küfer.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • gee
          Benutzer
          • 01.11.2017
          • 38

          #5
          Herzlichen Dank!

          Kommentar

          Lädt...
          X