Wort (Beruf?) vor Name der Braut unleserlich 1913

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Metz7
    Erfahrener Benutzer
    • 26.06.2019
    • 202

    [gelöst] Wort (Beruf?) vor Name der Braut unleserlich 1913

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde Ancestry
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1913
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Braut Agnes Trietschel



    Ich habe diese Urkund in zwei "Versionen" gefunden. Was mich zwar wundert, aber beim Erlesen jetzt doch so geholfen hat, das ich bis auf ein Wort alles lesen konnte


    Ein Wort bekomme ich aber leider nicht raus.

    Das Wort direkt nach 2. vor dem Namen der Braut.



    Kunst????rin



    Kann das jemand lesen?
    Bitte um Mithilfe.
    Angehängte Dateien
    Wir suchen nach den Familien

    Baden-Württemberg:
    Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler, Metz, Rieck, Thum(m)
    Westpreußen:
    Kauffmann, Metz, Roeser
    Thüringen:
    Liebing, Metz, Picker, Stem(m)ler
    Ukraine:
    Merkulow, Metz
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9909

    #2
    Hallo.

    Ich lese Kunstgewerblerin

    Liebe Grüße
    Marina

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15113

      #3
      Hi,
      Kunstgewerblerin.
      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 21.09.2019, 21:53.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • Metz7
        Erfahrener Benutzer
        • 26.06.2019
        • 202

        #4
        Kunstgewerblerin.... ok, jetzt wo ihr das sagt...
        Da wär ich nicht drauf gekommen. Das sind zuviele zickzacks...


        Jetzt muss ich mal googeln was das sein soll... Kunsthändlerin?!


        Dankeschön
        Wir suchen nach den Familien

        Baden-Württemberg:
        Abele, Betzler, Diemer, Haas, Kohler, Metz, Rieck, Thum(m)
        Westpreußen:
        Kauffmann, Metz, Roeser
        Thüringen:
        Liebing, Metz, Picker, Stem(m)ler
        Ukraine:
        Merkulow, Metz

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15113

          #5
          Nein, in heutiges Deutsch übertragen lautet ihre Tätigkeit:
          "künstlerisches Produkt-Design"

          Es war die Zeit des Jugendstils. Alles wurde in neuem Stil neu entworfen. Vom Löffel bis zum Hochhaus.
          Sie wohnte in einer guten Wohngegend (Aschaffenburger Str.), dem sogenannten Bayerischen Viertel - https://de.wikipedia.org/wiki/Bayerisches_Viertel
          Viele Grüße

          Kommentar

          • Anna Sara Weingart
            Erfahrener Benutzer
            • 23.10.2012
            • 15113

            #6
            Beispiel für die Arbeit eines Kunstgewerblers: die Buchrücken künstlerisch gestaltet (Jugendstil), siehe Anhang.

            Also man kann "Kunstgewerbler" wohl einfach mit dem modernen Wort "Designer" übersetzen
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 22.09.2019, 00:57.
            Viele Grüße

            Kommentar

            Lädt...
            X