Bitte um Transkribierung und Übersetzung - Schwedisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Xylander
    Erfahrener Benutzer
    • 30.10.2009
    • 6447

    #16
    Das ist mehr als ich kann. Hab gegoogelt: https://books.google.de/books?id=ODP...h%20in&f=false
    S 120 Anm 1 zum Gebrauch von uti
    Viele Grüße
    Xylander

    Kommentar

    • M_Nagel
      Erfahrener Benutzer
      • 13.10.2020
      • 1679

      #17
      Vielen Dank dafür.
      Schöne Grüße
      Michael

      Kommentar

      • Xylander
        Erfahrener Benutzer
        • 30.10.2009
        • 6447

        #18
        Wie liest Du das Wort im Kopf über den Beträgen? Nyacker? Und könnte das der Name des Taxators sein?
        Viele Grüße
        Xylander

        Kommentar

        • M_Nagel
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2020
          • 1679

          #19
          Ja, ich lese auch so, nämlich:

          Nÿ
          åcker

          Es geht wahrscheinlich um Neuland; neu angebautes Ackerland
          Zuletzt geändert von M_Nagel; 25.12.2020, 10:33.
          Schöne Grüße
          Michael

          Kommentar

          • M_Nagel
            Erfahrener Benutzer
            • 13.10.2020
            • 1679

            #20
            Annotationer öfwer ödes åckren

            X Är tiänlig till åcker, men blifwer nu brukat till beteshage och är gott gräß-
            wals Bete innehåller

            Xb sandiord något lijtet mÿllig kunde wäll upbrukas men föregifwas
            wara något källgrundig

            Xc dehls högländt dehls nedrig belägen sandiord, är temmel. kaltgrundig och
            altså eÿ meriterar at upbrukas ther till med säÿer pensionarien sig
            densamma till beete hög nödig hafwa, hwilket någorlunda med
            sanningen öfwerens kommer emedan här lÿten betesmark fin-
            nes.
            Zuletzt geändert von M_Nagel; 25.12.2020, 11:54.
            Schöne Grüße
            Michael

            Kommentar

            • Wolfrum
              Erfahrener Benutzer
              • 15.11.2012
              • 1339

              #22
              Vielen Dank euch beiden dafür bisher.


              Das ist mehr als ich erwartet hatte
              Viele Grüße Christian

              http://eisbrenner.rpgame.de
              Busch und Vock (Lettland) bis 1864
              Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
              Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
              Gäpel (Hannover-Hainholz)
              Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
              Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

              Kommentar

              • M_Nagel
                Erfahrener Benutzer
                • 13.10.2020
                • 1679

                #23
                Annotationer öfwer ödes åckren

                Xa Är tiänlig till åcker, men blifwer nu brukat till beteshage och är gott gräß-
                wals Bete innehåller

                Xb sandiord något lÿtet mÿllig kunde wäll upbrukas men föregifwas
                wara något källgrundig

                Xc dehls högländt dehls nedrig belägen sandiord, är temmel. kaltgrundig och
                altså eÿ meriterar at upbrukas ther till med säÿer pensionarien sig
                densamma till beete hög nödig hafwa, hwilket någorlunda med
                sanningen öfwerens kommer emedan här lÿten betesmark fin-
                nes.
                Zuletzt geändert von M_Nagel; 25.12.2020, 12:02.
                Schöne Grüße
                Michael

                Kommentar

                • Wolfrum
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.11.2012
                  • 1339

                  #24
                  Moin. Danke euch zweien nochmal.


                  Hier der bisherige Text;




                  Anno 1704 är Bÿen Salchow | Reviderat och Befunnen | Nÿ åcker
                  som fölier
                  Anno 1704 in der Stadt Salchow | Überarbeitet und befunden | Neu Acker
                  wie folgt


                  Uthi (= Uti = i) Feldet A är inthet (= intet) ändrat.
                  Auf dem Feld A ist nichts geändert.

                  Feltet B
                  Ba 2ne (= twenne) stÿcken aff ödes ackren X upbrukatt, är sandjord (= Sandboden) lÿtet mÿllig skall och efter
                  Berättelse Wara teml. käll. såß lijka med feltet
                  Feld B
                  Ba Zwei Stücke mit ödem Acker X unbenutzt, ist Sandboden klein? ??
                  ???

                  Bb 3 dito mehr höglänt och aff strängare grund äfwen wäll aff ödes ackren
                  X upbrukade
                  Bb 3 gleiche mehr hüglich als strenger? grund sowie? ?? ödem Acker
                  x unbenutzt

                  Feltet C
                  C4 1 " aff medelmåttig groff sand såß lijka med feltet aff ödesåckren
                  X upbrukat
                  Annotationer öfwer ödes åckren

                  Xa Är tiänlig till åcker, men blifwer nu brukat till beteshage och är gott gräß-
                  wals Bete innehåller

                  Xb sandiord något lÿtet mÿllig kunde wäll upbrukas men föregifwas
                  wara något källgrundig
                  Sandboden, mit etwas Humusgehalt, könnte gut aufgebrochen/angebaut werden,
                  aber angeblich etwas kaltgründig

                  Xc dehls högländt dehls nedrig belägen sandiord, är temmel. kaltgrundig och
                  altså eÿ meriterar at upbrukas ther till med säÿer pensionarien sig
                  densamma till beete hög nödig hafwa, hwilket någorlunda med
                  sanningen öfwerens kommer emedan här lÿten betesmark fin-
                  nes.
                  Xc Teils hoch-, teils tief liegendes Sandland, ist ziemlich kaltgründig und
                  daher nicht des Aufbrechens/Anbauens wert, obwohl
                  der Pächter behauptet,
                  dasselbe dringend als Weideland zu benötigen, was eigentlich/irgendwie der
                  Wahrheit entspricht, weil es hier wenig Weide gibt.




                  Es wäre toll wenn wir den Rest auch noch auf deutsch lesbar bekommen
                  Zuletzt geändert von Wolfrum; 25.12.2020, 16:55.
                  Viele Grüße Christian

                  http://eisbrenner.rpgame.de
                  Busch und Vock (Lettland) bis 1864
                  Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
                  Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
                  Gäpel (Hannover-Hainholz)
                  Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
                  Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

                  Kommentar

                  • M_Nagel
                    Erfahrener Benutzer
                    • 13.10.2020
                    • 1679

                    #25
                    Xb sandiord något lÿtet mÿllig kunde wäll upbrukas men föregifwas
                    wara något källgrundig

                    Sandboden, mit etwas Humusgehalt, könnte gut aufgebrochen/angebaut werden, aber angeblich etwas kaltgründig


                    Xc dehls högländt dehls nedrig belägen sandiord, är temmel. kaltgrundig och
                    altså eÿ meriterar at upbrukas ther till med säÿer pensionarien sig
                    densamma till beete hög nödig hafwa, hwilket någorlunda med
                    sanningen öfwerens kommer emedan här lÿten betesmark fin-
                    nes.

                    Xc Teils hügelig/hoch-, teils tief liegendes Sandland, ist ziemlich kaltgründig und daher nicht des Aufbrechens/Anbauens wert, obwohl die Rentner behaupten, dasselbe dringend als Weideland zu benötigen, was eigentlich/irgendwie
                    der Wahrheit entspricht, weil es hier wenig Weide gibt.
                    Zuletzt geändert von M_Nagel; 25.12.2020, 16:12.
                    Schöne Grüße
                    Michael

                    Kommentar

                    • Xylander
                      Erfahrener Benutzer
                      • 30.10.2009
                      • 6447

                      #26
                      Hallo zusammen,
                      zum Begriff Rentner:

                      Hier wohl IV, also Zinspflichtige, Abgabepflichtige

                      Hier gehts genauer:Das Vieh der Beamteten mit Einschluß der Baumschließer (Zoll- und Wegewärter) und Bauknechte (Gutsleute auf den Domänenhöfen) hatte Befreiung, ebenso das der Pensionarien, d. h. der Pächter herrschaftlicher Güter, Mühlen, Krüge u.s.w.
                      Quelle: http://www.kmrz.de/lh_archivbaende/t...lh_1895_04.htm

                      Viele Grüße
                      Xylander
                      Zuletzt geändert von Xylander; 25.12.2020, 15:55.

                      Kommentar

                      • M_Nagel
                        Erfahrener Benutzer
                        • 13.10.2020
                        • 1679

                        #27
                        Hier habe ich eben noch etwas gefunden:

                        Schwedische Landesaufnahme Vorpommerns, Schwedische Landesvermessung, Schwedische Matrikelkarten, historisches Informationssystem, historische Ortsbeschreibung Vorpommern, digitale Edition


                        Zuletzt geändert von M_Nagel; 25.12.2020, 16:24.
                        Schöne Grüße
                        Michael

                        Kommentar

                        • Xylander
                          Erfahrener Benutzer
                          • 30.10.2009
                          • 6447

                          #28
                          Super!
                          Viele Grüße
                          Xylander
                          Also: der Pächter, nicht die Pächter

                          Kommentar

                          • M_Nagel
                            Erfahrener Benutzer
                            • 13.10.2020
                            • 1679

                            #29
                            Zitat von Xylander Beitrag anzeigen
                            Super!
                            Viele Grüße
                            Xylander
                            Also: der Pächter, nicht die Pächter
                            Ja, du hast recht.
                            Schöne Grüße
                            Michael

                            Kommentar

                            • Wolfrum
                              Erfahrener Benutzer
                              • 15.11.2012
                              • 1339

                              #30
                              Zitat von M_Nagel Beitrag anzeigen
                              Hier habe ich eben noch etwas gefunden:

                              Schwedische Landesaufnahme Vorpommerns, Schwedische Landesvermessung, Schwedische Matrikelkarten, historisches Informationssystem, historische Ortsbeschreibung Vorpommern, digitale Edition


                              http://www.gis.uni-greifswald.de/sve...how_uebers.htm

                              Das ist ja klasse.
                              Dann habe ich ja die Beschreibung des Ortes zusammen. Danke euch.
                              Viele Grüße Christian

                              http://eisbrenner.rpgame.de
                              Busch und Vock (Lettland) bis 1864
                              Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
                              Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
                              Gäpel (Hannover-Hainholz)
                              Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
                              Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X