Latein-Deutsch-Übersetzung erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HertaRosina
    Erfahrener Benutzer
    • 11.05.2022
    • 111

    [gelöst] Latein-Deutsch-Übersetzung erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch I Radstadt 03-Tod_0176
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1756
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radstadt/Bundesland Salzburg/Österreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Georg Kornperger


    Liebe Übersetzer,

    ich bitte um Eure Hilfe -> Übersetzung des nachstehenden Eintrages - vielen Danke für Eure Bemühungen und freundliche Grüße

  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Die 13. Junij circa
    hora 9.na (=nona) antem.(eridiana)
    defunctus est

    Georg Kornperger, fatuus, ob privationem
    usus rationis Incapax alicuius sacramenti
    suscipiendi, adeoque Infans 27 annorum, hic
    sepultus

    G.K., einfältig, wegen Fehlens/Ermangelung
    des Gebrauchs der Vernunft unfähig, von irgendwem die Sakramente
    zu empfangen, und insoweit ein Kind von 27 Jahren, wurde hier
    begraben
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • HertaRosina
      Erfahrener Benutzer
      • 11.05.2022
      • 111

      #3
      Guten Morgen

      und danke für die Übersetzung - das hilft mir (die nie Latein lernte) sehr weiter.
      Freundliche Grüße
      Herta

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Guten Morgen!

        Ich habe den ersten Teil vergessen, obwohl der keine größeren Schwierigkeiten bereiten dürfte.

        Die 13. Junij circa
        hora 9.na (=nona) antem.(eridiana)
        defunctus est

        Am 13. Tag des Juni, etwa
        zur 9.ten Vormittagsstunde
        ist verstorben


        P.S. Ich hab mein Latein auch nur hier im Forum gelernt
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • HertaRosina
          Erfahrener Benutzer
          • 11.05.2022
          • 111

          #5
          danke - und mein Kompliment: da hast Du es aber gut erlernt

          Kommentar

          Lädt...
          X