Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 09.03.2021, 14:11
KarOrl KarOrl ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 18.10.2020
Beiträge: 119
Standard Hilfe bei der Übersetzung aus Tagebuch ca. Mitte 19 Jhdt.

Quelle bzw. Art des Textes: Foto aus Akte
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1850
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rheinland
Namen um die es sich handeln sollte:



Hallo Forumulaner, ich brächte Hilfe bei der Übersetzung eines längeren Textes (Tagebuchaufzeichnung) aus der Mitte des 19 Jhdt.


manches, besonders aus dem Leben
der beiden alten Frauen u. Gräfinnen
GroßMutter u[nd] Mutter, so wie
Von mehreren Freunden u[nd] meinen
seel[ligen] Eltern welche die hohe Gnade
hatten, bei der besondern …undschaft
…… mit Hoch….. selben
…. ohne.
Ich gebe nun soviel mir
noch wohl erinnerlich ist, dasjenige
Aufeinstig??? wie gans ………
…. Gedächtniß nach gans
…….


Leider ist das Foto nicht besonders gut.
Danke für Eure Mühe
Gruß
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 7534 02_forum.jpg (138,8 KB, 26x aufgerufen)

Geändert von KarOrl (09.03.2021 um 14:14 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 09.03.2021, 17:21
M_Nagel M_Nagel ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.10.2020
Beiträge: 1.661
Standard

... welche die hohe Gnade
hatten, im besondern Freundschaffts-
Verkehr mit Hoch/Hofdamen selber
zu stehen.
__________________
Schöne Grüße
Michael
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 09.03.2021, 17:29
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

seel[ligen] Eltern welche die hohe Gnade
hatten, der in besondern Freundschafts-
Verkehr mit Hoch….? selber
zu stehen.
Ich gebe nun soviel mir
noch wohl erinnerlich ist, dasjenige
aufrichtig wie gans erinnere
…. Gedächtniß noch gans
recht?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 09.03.2021, 19:33
KarOrl KarOrl ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 18.10.2020
Beiträge: 119
Standard

@M_Nagel
@Astrodoc

Das ist schon toll, ihr beiden, was ihr so aus diesem unscharfen Foto gelesen habt. Vielen Dank.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:07 Uhr.