Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #11  
Alt 30.11.2022, 15:00
Scriptoria Scriptoria ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 16.11.2017
Beiträge: 2.748
Standard

Stimmt .
Die Jeverländer hatten mich, wie mir jetzt einfällt, vor längerer Zeit auf den Standesamtstext gebracht. Zum Verlinken ist das Original besser geeignet.
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 01.12.2022, 09:56
Veran_71 Veran_71 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.03.2022
Beiträge: 100
Standard Vielen Dank!

Ihr habt recht ich hätten den Link auch gleich rein stellen können.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,80687,235

Habe ich nicht dran gedacht. Beim nächsten Mal auf jeden Fall mit Link. Aber ob man da jetzt mehr erkennt, weiß ich so nicht. Aber das waren ja schon einige Hinweise, mit denen ich arbeiten kann. Vielen Dank dafür. Vielleicht kann man mit dem Link mehr erkennen und den Namen der Mutter zweifelsfrei entziffern.

LG Verena
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 01.12.2022, 11:35
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Gehrke!

Beim verlinkten Bild ist die Auflösung um einiges höher als bei deinem angehängten. Mal selbst draufgeklickt?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 01.12.2022, 11:54
Veran_71 Veran_71 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.03.2022
Beiträge: 100
Standard Ja du hast recht. Hätte ich nicht gedacht. Man lernt nie aus.

Das ist besser zu lesen, aber dennoch kann ich den Eintrag hinter Anna nicht entziffern. Ich meine da stehen zwei Namen? oder vielleicht der Ort? Ich dachte ich werde vielleicht schlauer aus dem Heiratseintrag, aber den habe ich bisher nicht gefunden. Er muss eigentlich vor 1858 liegen, da dort eine Tochter geboren wurde.

Vielleicht wird es bei weiteren Kindern, falls vorhanden etwas klarer.

LG Verena
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 01.12.2022, 12:46
Benutzerbild von teakross
teakross teakross ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.06.2016
Ort: Bergstraße
Beiträge: 1.118
Standard

Zitat:
Zitat von Veran_71 Beitrag anzeigen
Das ist besser zu lesen, aber dennoch kann ich den Eintrag hinter Anna nicht entziffern. Ich meine da stehen zwei Namen?
Hallo Verena,

das verstehe ich jetzt nicht.
Wir hatten doch schon geklärt; hinter Anna steht:

geborne Gehrke

LG Rolf
Mit Zitat antworten
  #16  
Alt 02.12.2022, 13:20
Veran_71 Veran_71 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.03.2022
Beiträge: 100
Standard Ach so alles klar, hatte ich nicht bedacht!

Stehe wohl zur Zeit auf dem Schlauch.

LG Verena
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:12 Uhr.