(Letzte Seite) Hilfe bei der Übersetzung eines Briefes vom October 1886 von meinen Urgroßvater

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Pierre06140
    Erfahrener Benutzer
    • 05.08.2018
    • 155

    [gelöst] (Letzte Seite) Hilfe bei der Übersetzung eines Briefes vom October 1886 von meinen Urgroßvater

    Quelle bzw. Art des Textes: Brief von meiner Familie
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Deutschland
    Namen um die es sich handeln sollte: Mary Theresa Carl MERLET


    Seite 3, Das Ende
    Zuletzt geändert von Pierre06140; 14.08.2018, 22:29.
  • hhw
    Erfahrener Benutzer
    • 25.10.2015
    • 655

    #2
    Hallo Piere,
    ich lese:
    ? den ? Ihnen möglich macht sich versagen? zu können.
    Sie grüßend
    Meh? den 30ten Juli 1886
    Gerichts notar
    VG, Hans

    Kommentar

    • Malte55
      Erfahrener Benutzer
      • 02.08.2017
      • 1625

      #3
      >habe der es ihnen möglich macht sich versorgen zu können<
      Malte

      Kommentar

      • Pierre06140
        Erfahrener Benutzer
        • 05.08.2018
        • 155

        #4
        "Meh? den 30ten Juli 1886"


        Es muss "Messkirch" sein
        Er lebte in dieser Stadt

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #5
          Ja, wie Malte schon schrieb, es ist das Ende vom vorherigen Brief:

          habe der es ihnen möglich macht sich versorgen zu können
          Sie grüßend
          Meßkirch den 30ten Juli 1886
          Gerichtsnotar K. Merlet
          Zuletzt geändert von Verano; 09.08.2018, 20:47. Grund: Meßkirch mit ß
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          Lädt...
          X