Latein: Traueintrag 1604

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jolinde43
    Erfahrener Benutzer
    • 28.07.2013
    • 794

    [gelöst] Latein: Traueintrag 1604

    Quelle bzw. Art des Textes: ev. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1604
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß-/Kleinurleben
    Namen, um die es sich handeln sollte: Harnisch - Revers


    Hallo,

    ich bitte um Ergänzung des lateinischen Textes und einer sinngemäßen Übersetzung.

    Henckel Harnisch von Totleben vnd Ampel? Henrich revers
    … filia primo proclamati sunt 4… … Trinit:

    Vielen Dank und viele Grüße
    Brigitte
    Angehängte Dateien
  • Saraesa
    Erfahrener Benutzer
    • 26.11.2019
    • 1010

    #2
    Das 1. Wort in der 2. Zeile kann ich ergänzen: "relicta".
    D.h. "Heinrich Revers hinterlassene Tochter".

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Hallo!

      Da hast du ja schon gut vorgelegt!

      Ich lese es so:
      Henckel Harnisch von Totleben, vnd Ampel (lese ich auch) Henrich refers
      relicta filia primo proclamati sunt: 4ta (quarta) [Dominica] post Trinit(atis/em)*

      * Der 4. Sonntag nach Trinitatis, dem Fest der Dreifaltigkeit, war am 01.07.1604 (nach julianischem Kalender).
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Jolinde43
        Erfahrener Benutzer
        • 28.07.2013
        • 794

        #4
        Recht herzlichen Dank Euch beiden.

        Kommentar

        Lädt...
        X