Erbitte Lesehilfe: Russischer Sterbeeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gastonian
    Moderator
    • 20.09.2021
    • 3301

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe: Russischer Sterbeeintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag im ev.-luth. Kirchenbuch von Białystok
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1904
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Supraśl bei Białystok im damals russischen Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Gottlieb Grenda


    Liebes Forum:


    Es handelt sich um Eintrag Nr. 27 hier: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/...f68019b719a0ba


    Ich kann schon folgendes entziffern: gestorben am 04.06.1904 in Supraśl, am 06.06. begraben, Gottlieb Grenda [mein Ururgroßvater], aus Lyck in Preußen, Alter 86 Jahre, Wittwer. Was steht denn da noch? Insbesondere, was steht unter seinem Namen in Spalte 4, und was steht in Spalten 10 und 11?


    Vielen Dank im voraus!


    VG


    --Carl-Henry
    Meine Ahnentafel: https://gw.geneanet.org/schwind1_w?iz=2&n=schwind1&oc=0&p=privat
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2



    Ich lese Folgendes:

    27.

    in Supraśl
    Juni
    (4.) vierter ......... | (6.) sechster
    3 Uhr morgens .. |

    Gotlib Grenda
    ehemaliger Bäcker

    Lyk
    in Preussen

    86 J.

    7. (lfd. Nr. männl. Verstorbener)

    Witwer

    Altersschwäche

    Pastor
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Gastonian
      Moderator
      • 20.09.2021
      • 3301

      #3
      Vielen Dank, astrodoc!


      --Carl-Henry
      Meine Ahnentafel: https://gw.geneanet.org/schwind1_w?iz=2&n=schwind1&oc=0&p=privat

      Kommentar

      Lädt...
      X