Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
Bitte um Lesehilfe der Namen, Trauung, 1652
Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag, Matricula Jahr, aus dem der Text stammt: 1652 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grein, Perg Namen um die es sich handeln sollte: Christoph Langeder und Anna Nadlinger Guten Abend liebes Forum, Ich glaube den folgenden Text inhaltlich zwar einigermaßen richtig wiedergegeben zu haben, was die Namen und unteranderem deren Schreibweise angeht bin ich mir aber etwas unsicher: Eodem (Am 5 februarij [Anno 1652]) ißt copuliert wordten Christoph Langeder ledig Standts deß Andreas Langeders seel. undt Anna beder Eelicher Sohn, mit der Anna Nadlingerin ledig standts des Joanneß Nattlinger am Underfrankhenberg undt Catharina beder Eelicher Tochter. Testes Geörg Eder am ...berger Urban Pamüzhofer (?; mögl. Palmezhofer wie hier die werte Regine ebenfallls im untersten Eintrag) Hier der Link zu Matricula (unterster Eintrag): https://data.matricula-online.eu/de/...252F01a/?pg=18 Insbesondere beim Vater der Anna Nadlinger kann es gut sein das ich den Namen falsch lese. Ich danke euch im voraus für die Aufklärung! Lg |
#2
|
||||
|
||||
Geörg Eder am Khannßberger
(auch Gansberg; vgl. das Landkhrichtsdiener hier: https://data.matricula-online.eu/de/...252F01a/?pg=16 ) Vrban Ponöckher (in der obigen Abbildung Panöckher). |
#3
|
|||
|
|||
Ich lese Urban Ponökher.
LG Susanna |
#4
|
||||
|
||||
|
#5
|
||||
|
||||
Hallo ihr beiden,
Vielen Dank für de schnelle Hilfe! LG |
Lesezeichen |
Stichworte |
eder , grein , langeder , nadlinger , natinger , perg |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|