Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Lateinischer Auszug aus einem Kirchenbuch
Quelle bzw. Art des Textes: Auszug Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1809 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bökendorf, Brenkhausen, Brakel, Namen um die es sich handeln sollte: Philippus Antonius Voß , Christina Koch, Marianna Christina Lucia Schwarzen Hallo zusammen, ich bräuchte Eure Hilfe, da ich leider kein Latein kann. Die drei Teile des Textes habe ich bereits abgeschrieben, bin mir aber nicht immer sicher ob ich den Text richtig entziffert habe. Könnte bitte jemand von Euch den Text überprüfen und ins Deutsche übersetzen? Das wäre wirklich super . Teil 1: 63. Anno millesimo octingentesimoTeil 2: 21) originis Sponsi, et duce in CorveyTeil 3: na(?) eorum parentas ScribereFür Eure Hilfe wäre ich sehr dankbar . Viele Grüße, Antje |
#2
|
|||
|
|||
Hallo zusammen,
ich habe versucht mit Wörterbüchern etc den Text zu übersetzen. Ein bisschen was habe ich geschafft, aber mit vielen vielen Fragezeichen. hier der Versuch von mir erster Teil bis zur vorletzten Zeile: 63. Im Jahr 1809 des 28. Oktobers um ca 10 Uhr vormittags in meiner Gegenwart, H. Fockel Pastor und Standesbeamter der Pfarrei Bellersens im Kanton Brakel Departement von Fulda, erschienen der Arbeiter P. A. V, aus Brenkenhausen Diener in Corvey 25jährig und damit volljährigKann bitte von den Lateinkundigen meinen Versuch ansehen und mir evtl. auch beim Rest behilflich sein. Ich versuche es weiterhin selbst mit dem Übersetzen und hoffe, immer besser zu werden. Viele Grüße, Antje |
Lesezeichen |
Stichworte |
brenkhausen , bökendorf , koch , schwarzen , voß |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|