|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Geburtseintrag - Übersetzungshilfe benötigt vom Vater - tschechisch
Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1878 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov bei Senozaty in Böhmen Namen um die es sich handeln sollte: Ehemann von Marie Burdova Hallo! Da ich im Moment verstärkt nach den Namen Burda und Bejda in Syrov forsche, ist mir dieser Eintrag aufgefallen, weil es sich bei der Mutter des Neugeborenen um eine Marie Burdova handelt. Ist sie verwitwet? Was bedeutet der tschechische Text in der Rubrik des Vaters? Vielen Dank für die Hilfe im Voraus. Liebe Grüße Karin https://digi.ceskearchivy.cz/7150/231/2170/1544/35/0 |
#2
|
||||
|
||||
Nix verwitwet
Marie B., kath. ist die ehel. Tochter des Wenzl B. Wirtes aus Syrov Nr. 17 und der Marie, gerb. Malečkova aus Syrov Nr.6 Bez.hauptmannschaft Ledeč Vater: Der unverheiratete Vater hat die nebenstehende Frau Mutter am 22.Nov. 1881 geheiratet und vor den Zeugen die Legitimation des Kindes erklärt Franz Vek, kath. ehel. Sohn des Jan Vek, Bauers aus Syrov Nr. 10 und der Antonie geb. Tulach aus Lhotka Nr. 9 Bez.hauptmannschaft Ledeč Unterschriften 2 Zeugen Geändert von Huber Benedikt (15.09.2021 um 12:31 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
Hallo Huber Benedikt!
Das ging ja schnell. Vielen Dank für die Übersetzung. Das hat mir jetzt viele Erkenntnisse gebracht! Ganz liebe Grüße Karin Geändert von katjana (15.09.2021 um 12:46 Uhr) |
#4
|
|||
|
|||
Vlk statt Vek.
|
#5
|
|||
|
|||
Hallo Ales!
Vielen Dank! Ganz liebe Grüße Karin |
Lesezeichen |
Stichworte |
bejda , burda , burdova , syrov , syrow |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|