Lesehilfe Heiratseintrag Tschechisch/deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • schlappi
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2009
    • 296

    [gelöst] Lesehilfe Heiratseintrag Tschechisch/deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1795 oder 1796
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tschechien
    Namen um die es sich handeln sollte: Newole und Urbanek


    Hallo,

    ich benötige euere Hilfe beim Lesen der Familiennamen bzw. des Eintrages.
    Es geht um den Eintrag vom 02.10.1795 / 1796
    Was steht da bei Braut und Bräutigam?

    Gruß
    Angehängte Dateien
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Nevole
    Jan syn
    Františka
    mlynáře
    z Hranic

    Urbánkova
    Josefa dcera
    Václava
    šenkýře
    z Malče

    Kommentar

    • schlappi
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2009
      • 296

      #3
      Hallo,


      und nochmal Übersetzt steht da dann


      Nevole
      Jan Sohn
      Frantiska
      Müller (Beruf)

      aus Hranic


      Urbánkova
      Josefa Tochter
      Václava
      Wirt
      aus Malče


      Bei den beiden ist kein Vater eingetragen würde das dann so stimmen ?



      Gruß
      Zuletzt geändert von schlappi; 10.05.2021, 12:54.

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Sowohl die Namen als auch Berufe stehen im Genitiv.
        D.h.:
        Františka / des František / Franz
        mlynáře / des Müllers
        Vaclava/ des Wenzel
        šenkýře/ des Schankwirts



        Bei den beiden ist kein Vater eingetragen
        ??? Da stehen doch beide Väter
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • acim
          Erfahrener Benutzer
          • 25.12.2020
          • 1076

          #5
          Auch die Orte stehen im Genitiv:
          z Hranic = aus Hranice
          z Malče = aus Maleč
          Aber diese Orte liest du doch nicht zum ersten Mal, schlappi.

          Kommentar

          • schlappi
            Erfahrener Benutzer
            • 01.05.2009
            • 296

            #6
            Hallo,


            die Orte sind mir bekannt.


            Aber warum ich aus Františka eine Franziska gemacht habe ist mir unerklärlich .


            Vielen Dank für die Hilfe


            Gruß

            Kommentar

            Lädt...
            X