Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
Lesehilfe bei Berufsbezeichnung erbeten!
Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1676 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mönsheim, Baden-Württemberg Namen um die es sich handeln sollte: ? Liebe HelferInnen, anbei ein Traueintrag von 1676, den ich folgendermaßen transkribieren würde: "Hans Stutzman, Hans Stutzmans von Boltingen, Berner gebiets, ehel. Sohn, derzeit [...][...] Ober- Monsheimb, und Sophia, Hans Epplins S. gewesenen Bürgers allhier ehel. Tochter." Es fehlen also die zwei oben mit eckigen Klammern gekennzeichneten bzw. im Bild mit der roten Unterstreichung markierten Worte. Über eine Lesehilfe dazu würde ich mich sehr freuen. Vielen Dank im Voraus! |
#2
|
|||
|
|||
Hallo Scherfer,
ich lese im ersten Wort "Kürsmacher" , wobei mir nur der Begriff Kürschmacher (Verarbeiter von Pelzen) bekannt ist. VG |
#3
|
|||
|
|||
Hallo Scherfer,
ich lese "Küehmelckher uff". LG Zita |
#4
|
|||
|
|||
Hallo,
Oder es ist doch ganz etwas Anderes. Thomas |
#5
|
||||
|
||||
|
#6
|
||||
|
||||
Danke für eure Einschätzungen!
|
#7
|
||||
|
||||
Hallo,
Schweizer (der Beruf) klingt vornehmer. Passt ja auch zur Herkunft aus CH-. |
#8
|
|||
|
|||
Hallo Scherfer
in der Chronik von Mönsheim steht Familien von Flüchtlingen und Eingewanderten: Stutzmann Hans aus dem Bernergebiet , Kuhmelker auf dem Schloß 1676 (Obermönssheim) Gruß von didirich |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|