Bitte um Lesehilfe beim Familiennamen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • [gelöst] Bitte um Lesehilfe beim Familiennamen

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1737
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kanitz/Mähren
    Namen um die es sich handeln sollte: ??????


    Hallo,

    bitte um Unterstützung beim Familienname. Anna Maria ??????.

    Schätze, beim Ort handelt es sich um die latainische Bezeichnung für Iglau?

    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Krenin
    ja Iglavia latinisiert Iglau ( Jihlava)
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar


    • #3
      Danke! Ein Forenmitglied hat mich zusätzlich darauf aufmerksam gemacht, dass es auch Kress heißen könnte, mit Endung auf -in. Alle Brautnamen auf den Seiten sind mit -in ergänzt.

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28380

        #4
        Hallo Josef,

        um das sagen zu können, müsstest Du mehr Text zum Vergleich einstellen!

        Das -in bei Frauen am Ende ist damals in vielen Regionen üblich gewesen. In manchen auch heute noch im Sprachgebrauch.
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Wenn das anonyme Forenmitglied meint.....
          Ich bleib bei Krenin.
          Dass -in als weibliche Form dem Namen angehängt wurde ist allgemein üblich und bekannt.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Das -in bei Frauen am Ende ist.
            ...In manchen auch heute noch im Sprachgebrauch.

            I daad song..... noch in der gesamten deutschen Hochsprache, nur nicht mehr bei den Namen.
            Deswegen klagt ja momentan diese Dame vorm Bundesgerichtshof weil bei den Bankformularen nur Kontoinhaber
            und nicht auch -in und Einzahler ebenfalls ohne -in steht.
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 21.02.2018, 17:53.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • ReReBe
              Erfahrener Benutzer
              • 22.10.2016
              • 2540

              #7
              Krenin nicht Kressin

              Kann Huber Benedikt nur zustimmen. Ich lese auch Krenin und nicht Kressin. Gab's das damals überhaupt, zwei solche "s" hintereinander?

              Reiner

              Kommentar

              • Valentin1871

                #8
                Zitat von ReReBe Beitrag anzeigen
                Gab's das damals überhaupt, zwei solche "s" hintereinander?
                Zwei kurze s machen keinen Sinn. Entweder ſſ oder sſ.

                Kommentar

                • Christian40489
                  Erfahrener Benutzer
                  • 25.03.2008
                  • 1686

                  #9
                  Hallo zusammen,
                  im Hinblick auf die lateinischen Buchstaben halte ich "Kressin" zumindest für möglich ...
                  und nicht weil ich den Zollfahnder gleichen Namens so toll fand.
                  Gruß
                  Christian
                  suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

                  Kommentar

                  • Xtine
                    Administrator
                    • 16.07.2006
                    • 28380

                    #10
                    Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
                    weil bei den Bankformularen nur Kontoinhaber
                    und nicht auch -in und Einzahler ebenfalls ohne -in steht.
                    I hob do jetz eha an Dei Frau, de Huberin denkt, de gestan bei da Müllerin zum Kaffeee eiglon war
                    Viele Grüße .................................. .
                    Christine

                    .. .............
                    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                    (Konfuzius)

                    Kommentar


                    • #11
                      Zum Vergleich. Der Eintrag findet sich auf folgender Seite (der Vorletzte, links unten).

                      Kommentar

                      • Xtine
                        Administrator
                        • 16.07.2006
                        • 28380

                        #12
                        Hallo,

                        ich bleibe weiterhin bei n, also Kren(in).

                        Es werden hier zwar keine Lang-s verwendet, aber die s sind alle eher geschwungen (siehe mein Bsp. links). Ich habe zwar damals das kleine s eher wie im Bsp. rechts gelernt, aber so eines wird hier nicht verwendet. So sehen vielmehr die ersten Bögen der n aus.

                        Außerdem kommt in fast jedem Eintrag das Wort Kaniciô vor, was immer das bedeutet, aber das n ist dem im Namen sehr ähnlich.
                        Angehängte Dateien
                        Viele Grüße .................................. .
                        Christine

                        .. .............
                        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                        (Konfuzius)

                        Kommentar


                        • #13
                          Ja, das ist plausibel. Werde bei Kren weitersuchen.

                          Vielen Dank!

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X