Unlesbare Notiz, Schlesischer Kirchenbuch Eintrag - 1894

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Proavus
    Benutzer
    • 03.03.2016
    • 35

    [gelöst] Unlesbare Notiz, Schlesischer Kirchenbuch Eintrag - 1894

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schlesien
    Namen um die es sich handeln sollte: Leipzig


    Mein 2. Beitrag als Neuling in diesem Forum und schon wieder bin ich auf die Hilfe von erfahrenen "Krikelschriftlesern".

    Bei einem Taufeintrag von 1894 wurde in den 1930er Jahren ein Zusatz Notiz dabei geschrieben. Ich kann das Wort "Leipzig" und ein Datum erkennen. Den Rest kann ich nicht lesen. Ich habe den betreffenden Teil mit einem roten Kasten markiert. Das Foto ist im Anhang.

    Ich denke, dass ich die einzelnen Buchstaben größtenteils schon erkenne, doch werden hier wohl Kirchentermini, die ich nicht zuordnen kann verwendet.

    Könnt Ihr mir weiterhelfen?

    Danke im Voraus!

    LG
    Proavus
    Angehängte Dateien
    Suche Geburtsort und Datum von Marina Zajonz/Zajuntz, geb. ca. 1790, heiratete am 16.07.1816 Franz Czakalla in Groß Peterwitz (Kreis Ratibor), Schlesien und lebte von da an dort
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9909

    #2
    Hallo.
    Leider nicht viel.
    Ich meine da steht "Leipzig Propsteikirche".

    LG Marina

    Kommentar

    • StefOsi
      Erfahrener Benutzer
      • 14.03.2013
      • 4066

      #3
      Moin,

      auf jeden Fall schon einmal Propsteikirche (letztes Wort)

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 9909

        #4
        Hallo.
        Könnte da stehen:

        "a fide cath. deficit"

        LG Marina

        Kommentar

        • StefOsi
          Erfahrener Benutzer
          • 14.03.2013
          • 4066

          #5
          Zitat von Tinkerbell Beitrag anzeigen
          Könnte da stehen:

          "a fide cath. deficit"
          Ich würde sagen: Treffer, versenkt!

          Kommentar

          • Proavus
            Benutzer
            • 03.03.2016
            • 35

            #6
            Ah, da war ich wohl mit meiner Kirchenterminus Vermutung schon recht richtig. Das könnte tatsächlich da stehen...

            Soll das heissen, die Person hat sich 1939 vom katholischen Glauben abgewendet? Vielleicht durch die Hochzeit mit einem andersgläubigen Mann in Leipzig?

            Hmm...
            Suche Geburtsort und Datum von Marina Zajonz/Zajuntz, geb. ca. 1790, heiratete am 16.07.1816 Franz Czakalla in Groß Peterwitz (Kreis Ratibor), Schlesien und lebte von da an dort

            Kommentar


            • #7
              Hallo Uroppa,

              in der Zeit (1939) waren es in aller Regel Kirchenaustritte aus politischen Gründen.

              Mit dem Zusatz "cath." sehe ich das jetzt zum allerersten Mal.
              Demnach könnte das durchaus in der Heirat einer "Andersgläubigen" begründet sein.

              LG
              Malu

              Kommentar

              • Proavus
                Benutzer
                • 03.03.2016
                • 35

                #8
                Ich vermute, dass die Person nach Leipzig zog und dort heiraten wollte. Leipzig ist aber rein protestantisch und der zukünftige Ehemann war wohl auch ein Protestant also musste sie für eine Hochzeit vom katholischen zum evangelischen Glauben wechseln. Deswegen auch der Zusatz "cath.". Und "vom Glauben abgefallen", waren die Leute in der damaligen Zeit für die Katholiken wenn man sich den Protestanten zuwandt.

                Ich werde das Thema übers Standesamt bzw. dem Stadtarchiv in Leipzig mal weiterverfolgen.

                Danke an alle!
                Suche Geburtsort und Datum von Marina Zajonz/Zajuntz, geb. ca. 1790, heiratete am 16.07.1816 Franz Czakalla in Groß Peterwitz (Kreis Ratibor), Schlesien und lebte von da an dort

                Kommentar

                Lädt...
                X