Latein: Traueinträge 1769

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jolinde43
    Erfahrener Benutzer
    • 28.07.2013
    • 794

    [gelöst] Latein: Traueinträge 1769

    Quelle bzw. Art des Textes: kath. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zeilsheim/Hofheim
    Namen, um die es sich handeln sollte: Traut + Lorenz


    Hallo,

    ich habe für das Paar Lambert Trauth + Maria Margarethe Lorentz gleich 2 Traueinträge gefunden: einen Eintrag vom 10. September in Zeilsheim, dem Geburtsort der Braut, und einen Eintrag vom Septima Novembris (=07.11.??) in Hofheim, dem Geburtsort des Bräutigams und dem Wohnort des Paares.

    In allererster Linie interessiert mich, in welchem Ort und wann die Trauung tatsächlich stattfand.
    In zweiter Linie interessiert mich natürlich auch der Wortlaut und die Übersetzung der Einträge. Ich habe mal als Nicht-Lateiner versucht, die Einträge abzuschreiben.

    Hofheim:
    1: Intronizati Sunt Lambertus Traut Civis Hoffheim
    2: et Maria Margaretha Lorenzin pudica Virgo na-
    3: ta Zeilshemü. Testes erant Adamus Rappel
    4: civ. Hoffh. et Horpes ad cervum, et Pater Sp..
    5: Petrus Lorentz.

    Zeilsheim:
    1: Die Septima Novembris in faue Eulefix? Zeilsheimen-
    2: sis copulatus est Lambertus Trauth, Caspari Trauth
    3: p. cn. quondam civis Hoffheimensis et ... et Ma-
    4: ria Anna Coningum filius cum pudica virgine
    5: Maria Margretha Lorentzin, Jois petri Lorentz
    6: ... Zeilsheimensis et Margretha p.m. cori gum,
    7: filia legitima. Testes ... Johannes Petrus Lorentz
    8: Sponsa Pater et Valentinus Sonnemann ... Zeilsheim...

    Vielen Dank und viele Grüße
    Brigitte
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    Zeilsheim:
    1: Die Septima Novembris in facie Ecclesiae Zeilsheimen-
    2: sis copulatus est Lambertus Trauth, Caspari Trauth
    3: p.(iae) m.(emoriae) quondam civis Hoffheimensis et telonarii et Ma-
    4: riae Annae Coniugum filius cum pudica virgine
    5: Maria Margretha Lorentzin, Jo(ann)is Petri Lorentz
    6: Incolae Zeilsheimensis et Margrethae p.m. coniugum,
    7: filia legitima. Testes adstiterunt Joannes Petrus Lorentz
    8: Sponsae Pater et Valentinus Sonnemann Incola Zeilsheim.(ensis)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Hofheim:
      September
      1: 10. Intronizati Sunt Lambertus Traut Civis Hoffheim.(ensis)
      2: et Maria Margaretha Lorenzin pudica Virgo na-
      3: ta Zeilshemii. Testes erant Adamus Rappel
      4: civ.(is) Hoffh.(eimensis) et Hospes ad cervum, et Pater Sponsae
      5: Petrus Lorentz.


      Tja, warum zwei Einträge?
      10. September 1769, 16. Sonntag nach Trinitatis, "intronizatus": vielleicht nur das erste Aufgebot?
      Im zweiten Eintrag steht eindeutig "copulatus est", somit würde ich diesen Tag (übrigens ein Dienstag!) als Heiratsdatum ansehen.
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 09.08.2020, 10:04.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Jolinde43
        Erfahrener Benutzer
        • 28.07.2013
        • 794

        #4
        Vielen Dank Astrodoc.

        Kommentar

        Lädt...
        X