Bitte Support - Text unvollständig übersetzt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 551

    [gelöst] Bitte Support - Text unvollständig übersetzt

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wien
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Abend !

    Leider hat der Priester oder sein(e) SekretärIn eine ziemliche Kralle. Könnt ihr mir vielleicht die fehlenden Worte ergänzen ?

    Vielen Dank schon mal im Voraus !

    LG

    Johann.jpg

    Johann …… Czerny, kath. Rel. ……………gehilfes, des Johann Czerny ………………..gehilfen und der Rosalia .ron ehelicher Sohn.

    Leopoldine.jpg

    Leopoldine …. Schuhter, kath. Rel., des Michael Schuhter, ………………… ……………………., und der Franziska Zischek (?) ehel. Tochter.
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28377

    #2
    Hallo,

    Ich lese:

    Johann Nep.(omuk) Czerny, kath. Rel. Steinmetzgehilfes, des Johann Czerny Steinmetzgehilfen und der Rosalia Hron ehelicher Sohn.

    Leopoldine Eva Schuster, kath. Rel., des Michael Schuster, befugten Schneidersund der Franziska Zischek ehel. Tochter.

    Schuster ist in lateinischen Buchstaben geschrieben, daher ist es ein Lang-s und kein h.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • MOS
      Erfahrener Benutzer
      • 26.10.2016
      • 551

      #3
      Danke ! schönen Abend noch !
      LG, Markus

      ----------------------------------------------
      Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811

      Kommentar

      Lädt...
      X