Hallo,
erst einmal vielen Dank für die ganzen Informationen bzw. deren Ausarbeitungen. Ich persönlich bin ebenfalls an der Aufklärung des Namens und des Wappens interessiert.
Im Rahmen meiner (begrenzte) Recherche bin ich auf folgendes gestoßen (Zitat von "https://www.onomastik.com/forum/wanjura.php")
"Hallo,
in D sind zum Namen rund 100 Einträge (rund 250 Namenträger) diese jedoch in 39 vers. Landkr. verz.. Die Meisten davon in BE und im Landkreis Schaumburg (NI).
In A sind es deren rund 10 Einträge (WANJURA).
In Polen sind zum Namen WANJURA gerade mal 25 Einträge.
Auch gibt es noch die Form/Schreibweise (eingedt.) Wanschura. Die Polnische -Schreibweise ist jedoch Wąsiura.
Der/die Namen gehen zurück auf den poln. Namen Was (Wąs) mit dem Poln.-Suffix –ura. Dieser wiederum vom poln. App. was (wąs) = Schnurrbart.
Auch lesen: Česlav Vaňura oder Waniura, Wanjura, Wanzura ( 28. Dezember 1694 in Prag ,- 7. Januar 1736 ) war ein Tschech. -Komponist……..
Der Fam. Nam. Was (Wąs) ist in Polen rund 4600 mal verz..
Verz. "ist" z.B. eine M. WANJURA, a. 1768 in Klein Peterwitz (Schlesien). Ich gehe mal davon aus, dass die Schreibweise WANJURA auch in Schlesien od. D entstanden war.
Wanjura könnte man ja auch als Kf. von dem Rufnamen (I)WAN, (I)VAN (Johann bzw. Jan.). Zumindest Stankievicz ist dieser Meinung. KOPIE aus dem WeB: Waniura, Wanjur Wanjura= Iwan (= Jan)...........
Wobei man dann wohl eher an den Namen Wanja denke würde. Also ich würde erst genannter Aussage mehr Vertrauen schenken."
Mit den Aussagen der unterschiedlichen Namensnennung /-schreibweisen und des Wiki-Artikels (im Zitat) besteht für mich, zumindest ein optischer Zusammenhang.
Sehe ich das Falsch? Vielen Dank im Voraus.
MFG
erst einmal vielen Dank für die ganzen Informationen bzw. deren Ausarbeitungen. Ich persönlich bin ebenfalls an der Aufklärung des Namens und des Wappens interessiert.
Im Rahmen meiner (begrenzte) Recherche bin ich auf folgendes gestoßen (Zitat von "https://www.onomastik.com/forum/wanjura.php")
"Hallo,
in D sind zum Namen rund 100 Einträge (rund 250 Namenträger) diese jedoch in 39 vers. Landkr. verz.. Die Meisten davon in BE und im Landkreis Schaumburg (NI).
In A sind es deren rund 10 Einträge (WANJURA).
In Polen sind zum Namen WANJURA gerade mal 25 Einträge.
Auch gibt es noch die Form/Schreibweise (eingedt.) Wanschura. Die Polnische -Schreibweise ist jedoch Wąsiura.
Der/die Namen gehen zurück auf den poln. Namen Was (Wąs) mit dem Poln.-Suffix –ura. Dieser wiederum vom poln. App. was (wąs) = Schnurrbart.
Auch lesen: Česlav Vaňura oder Waniura, Wanjura, Wanzura ( 28. Dezember 1694 in Prag ,- 7. Januar 1736 ) war ein Tschech. -Komponist……..
Der Fam. Nam. Was (Wąs) ist in Polen rund 4600 mal verz..
Verz. "ist" z.B. eine M. WANJURA, a. 1768 in Klein Peterwitz (Schlesien). Ich gehe mal davon aus, dass die Schreibweise WANJURA auch in Schlesien od. D entstanden war.
Wanjura könnte man ja auch als Kf. von dem Rufnamen (I)WAN, (I)VAN (Johann bzw. Jan.). Zumindest Stankievicz ist dieser Meinung. KOPIE aus dem WeB: Waniura, Wanjur Wanjura= Iwan (= Jan)...........
Wobei man dann wohl eher an den Namen Wanja denke würde. Also ich würde erst genannter Aussage mehr Vertrauen schenken."
Mit den Aussagen der unterschiedlichen Namensnennung /-schreibweisen und des Wiki-Artikels (im Zitat) besteht für mich, zumindest ein optischer Zusammenhang.
Sehe ich das Falsch? Vielen Dank im Voraus.
MFG
Kommentar