Erbitte LH:Trauung Reisenberg 1742: Fellinger, Simon und Rille, Eva

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AlfredKa
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 297

    [gelöst] Erbitte LH:Trauung Reisenberg 1742: Fellinger, Simon und Rille, Eva

    https://data.matricula-online.eu/de/...2C3-02/?pg=301
    Trauungsbuch Reisenberg 1700-1783 Fol 21 4. Eintrag

    Liebe Transkriptionshelfer,
    ich bitte um LH zu obigem Eintrag

    Reisenberg 20 9bris ... ,,, ,,, copulatus ...
    honesty vidug Simon Fellinger juratus loci, cum honeta vir-
    gine Eva Riellin fil:leg: def? fabri ferrarus loci Georgius
    Rielle et Magdalena ... et domo parochial ancilla
    testes: Georgius Bauer ..., Michael Gruber, Mathias Gruber,
    Michael Spindler ... Copulante ... Gruber vic: loci

    Vielen Dank im voraus den unermüdlichen Helfern
    Liebe Grüße
    Alfred
    Zuletzt geändert von AlfredKa; 23.08.2022, 17:44. Grund: Übersetzungsfrage ergänzt in separater Antwort
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6060

    #2
    Hallo Alfred,

    Reisenberg 20 9bris praemissis promulgationibus copulatus fuit
    honest[us] vidu[us] Simon Fellinger juratus loci, cum honesta vir-
    gine Eva Riellin fil:leg: def[uncti] fabri ferrarij loci Georgii
    Rielle et Magdalena [con]iugis |:ex domo parochiali ancilla:|
    testes: Georgius Bauer judex, Michael Gruber, Mathias Gruber,
    Michael Spindler ludimagister. Copulante Josepho Gruber vic: loci

    LG Zita

    Kommentar

    • AlfredKa
      Erfahrener Benutzer
      • 16.04.2021
      • 297

      #3
      Danke an Zita

      Hallo Zita, wiederum herzlichen Dank und liebe Grüße
      Alfred

      Kommentar

      • AlfredKa
        Erfahrener Benutzer
        • 16.04.2021
        • 297

        #4
        Frage bezüglich Übersetzung

        Zitat von Zita Beitrag anzeigen
        Simon Fellinger juratus loci
        ex domo parochiali ancilla
        Ich habe beim Übersetzen noch Fragen die mri google translate leider nicht sinnvoll beantwortet:
        . juratus loci: war der Bräutigam Dorfrichter ?
        - ex domo parochiali ancilla: war die Braut Magd im Pfarrhaus ?

        Danke für weiterführende Hilfe
        Alfred

        Kommentar

        • Zita
          Moderator
          • 08.12.2013
          • 6060

          #5
          Hallo Alfred,

          juratus loci: Schöffe hier; Richter = judex


          Braut: stimmt

          Liebe Grüße
          Zita

          Kommentar

          • AlfredKa
            Erfahrener Benutzer
            • 16.04.2021
            • 297

            #6
            Danke für Übersetzungshilfe und Erläuterungslink
            liebe Grüße
            Alfred

            Kommentar

            Lädt...
            X