Looking for my grandfather

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • lukasz
    Benutzer
    • 18.07.2018
    • 5

    Looking for my grandfather

    I'm looking for some help or advice.

    During the world war 2 my grandmother married a Wehrmacht soldier in occupied Poland. In 1945 his trace was gone and my grandma stayed in Poland.

    So this case is pretty complicated. At first, I don’t know the name of my grandfather. My grandmother needed to change her last name (the one that she got after the marriage). Actually, she was forced to do this, because it was 1945 and getting married with a German soldier (even if a bride partially also came from a German family) was considered as a treason. She died young and my father didn’t have a chance to get know his father’s name.

    Well, all I know is that the ceremony took place in occupied Poland (in Lwów or Płock). It must have been around 1941/1942. I don’t even whether it was a civil marriage. I supposed so though. The question is who traditionally gave weddings to soldiers during the war.

    All my hope is that maybe there is somewhere a database or registered weddings of Wehrmacht soldiers and I could search it by the name of a bride.

    Thank you in advance for any help.
  • Saure
    Erfahrener Benutzer
    • 27.03.2008
    • 4806

    #2
    Hier mal die Übersetzung (per Google):

    'Ich suche nach Hilfe oder Rat.

    Während des 2. Weltkrieges heiratete meine Großmutter im besetzten Polen einen Wehrmachtssoldaten. 1945 war seine Spur verschwunden und meine Oma blieb in Polen.

    Also ist dieser Fall ziemlich kompliziert. Zuerst kenne ich den Namen meines Großvaters nicht. Meine Großmutter musste ihren Nachnamen ändern (den, den sie nach der Hochzeit bekommen hatte). Eigentlich war sie dazu gezwungen, denn es war 1945 und die Heirat mit einem deutschen Soldaten (auch wenn eine Braut teilweise aus einer deutschen Familie stammte) galt als Verrat. Sie starb jung und mein Vater hatte keine Chance, den Namen seines Vaters zu erfahren.

    Nun, ich weiß nur, dass die Zeremonie im besetzten Polen (in Lwów oder Płock) stattfand. Es muss um 1941/1942 gewesen sein. Ich weiß nicht einmal, ob es eine standesamtliche Ehe war. Ich vermutete es trotzdem. Die Frage ist, wer traditionell Soldaten während des Krieges Hochzeiten gegeben hat.

    All meine Hoffnung ist, dass es irgendwo eine Datenbank oder registrierte Hochzeiten von Wehrmachtssoldaten gibt und ich könnte sie nach dem Namen einer Braut suchen.

    Vielen Dank im Voraus für jede Hilfe'
    Zuletzt ge?ndert von Saure; 18.07.2018, 15:52.
    Viele Grüße
    Dieter Saure

    Jeder Mensch hat etwas, was ihn antreibt.
    Manchmal findet man, was man sucht. Nicht immer sucht man das, was man findet.
    Ab und zu findet man etwas, was man überhaupt nicht gesucht hat, und stellt dann fest, dass es genau das war, was einem gefehlt hat.
    Alle sagten immer, das geht nicht, dann kam jemand, der das nicht wusste, und hat es einfach gemacht.

    Kommentar

    • Manu0379
      Erfahrener Benutzer
      • 15.02.2018
      • 352

      #3
      Hi Lukasz,

      what was your grandmother's name? Did she have her birth name again after the name change?
      Do you know your grandmother's life records?
      Greetings Manu
      ---
      Hi Lukasz,
      wie war der Name deiner Großmutter? Hatte Sie nach dem Namenswechsel wieder Ihren Geburtsnamen?
      Kennst du die Lebensdaten deiner Großmutter?
      Grüße Manu
      Regionen und Namen meiner Sackgassen:
      (Neu) Karstädt, Groß Laasch und Umgebung: Möller, Gäth, Laudan, Lüth, Rohk, Dien, Ihde, Schell, Giese, Dreyer, Madaus, Hinrichs, Suhr, Tägeln, Hamann, Mellmann
      Region Suckow, Prignitz: Schütt, Krutzki, Lenth, Kop(p)low, Berger, Madaus, Giestemann,
      Hamburg, S-H: Osterhof, Bauer, Scheele, Kohlmeyer, Eggers, Warge, Brandenburg, Mensen
      Niedersachsen: Fehmer
      Rawitsch: Schmidt, Kwittua, Poranske/-ska/-ski, Eitner, Fran(c)ke, Bergmann

      Kommentar

      • lukasz
        Benutzer
        • 18.07.2018
        • 5

        #4
        Danke! I'm sorry, I don't speak German.
        Yes, I have all the records. I have just sent you a private message. Thank you.

        Kommentar

        • Saure
          Erfahrener Benutzer
          • 27.03.2008
          • 4806

          #5
          Hier mal die Übersetzung (Google):
          Here is the translation (Google):

          Danke! Es tut mir leid, ich spreche kein Deutsch.
          Ja, ich habe alle Unterlagen. Ich habe dir gerade eine private Nachricht geschickt. Vielen Dank.
          Zuletzt ge?ndert von Saure; 19.07.2018, 08:47.
          Viele Grüße
          Dieter Saure

          Jeder Mensch hat etwas, was ihn antreibt.
          Manchmal findet man, was man sucht. Nicht immer sucht man das, was man findet.
          Ab und zu findet man etwas, was man überhaupt nicht gesucht hat, und stellt dann fest, dass es genau das war, was einem gefehlt hat.
          Alle sagten immer, das geht nicht, dann kam jemand, der das nicht wusste, und hat es einfach gemacht.

          Kommentar

          • Weltenwanderer
            Moderator
            • 10.05.2016
            • 4355

            #6
            Hello Lukasz,
            I think that you should first try looking through churchbooks from that period. Enlist the help of the Diocesan archives or parish priests in question.
            Regards,
            Weltenwanderer
            Kreis Militsch: Latzel, Gaertner, Meißner, Drupke, Mager, Stiller
            Kreis Tarnowitz / Beuthen: Gebauer, Parusel, Michalski, Wilk, Olesch, Majer, Blondzik, Kretschmer, Wistal, Skrzypczyk, von Ziemietzky, von Manowsky
            Brieg: Parusel, Latzel, Wuttke, Königer, Franke
            Trebnitz: Stahr, Willenberg, Oelberg, Zimmermann, Bittermann, Meißner, Latzel
            Kreis Grünberg / Freystadt: Meißner, Hummel

            Mein Stammbaum bei GEDBAS

            Kommentar

            • lukasz
              Benutzer
              • 18.07.2018
              • 5

              #7
              My missing grandfather

              Guten Morgen,



              Meine Recherchen gehen weiter und ich habe gerade eine Information von Płock erhalten, die beweist, dass der vollständige Name meines Großvaters PETER WEINSTOCK war. Ich habe keinen Peter Weinstock auf der Liste der gefallenen Soldaten gefunden, also hat er wahrscheinlich den Krieg überlebt. Weißt du, wo ich nach dieser bestimmten Person suchen könnte?



              Freundliche Grüße

              Łukasz

              Kommentar

              • Weltenwanderer
                Moderator
                • 10.05.2016
                • 4355

                #8
                Hello Łukasz,
                this is a bit tricky, as recent records are bound to fall under data protection laws. You now have his full name. Have you already looked for his marriage? You will need identifying details such as his place and date of birth in order to get further in your research.
                Best regards,
                Weltenwanderer
                Kreis Militsch: Latzel, Gaertner, Meißner, Drupke, Mager, Stiller
                Kreis Tarnowitz / Beuthen: Gebauer, Parusel, Michalski, Wilk, Olesch, Majer, Blondzik, Kretschmer, Wistal, Skrzypczyk, von Ziemietzky, von Manowsky
                Brieg: Parusel, Latzel, Wuttke, Königer, Franke
                Trebnitz: Stahr, Willenberg, Oelberg, Zimmermann, Bittermann, Meißner, Latzel
                Kreis Grünberg / Freystadt: Meißner, Hummel

                Mein Stammbaum bei GEDBAS

                Kommentar

                • Horst von Linie 1
                  Erfahrener Benutzer
                  • 12.09.2017
                  • 19711

                  #9
                  Hi,
                  der hier hat den Krieg sicher überlebt und passt vom Alter her hervorragend:


                  Nicht mehr, nicht weniger.
                  Laut Geogen ist Ostfriesland eines von drei Weinstock-Nestern in Deutschland.
                  Zuletzt ge?ndert von Horst von Linie 1; 31.07.2018, 18:47.
                  Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                  Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                  Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                  Und zum Schluss:
                  Freundliche Grüße.

                  Kommentar

                  • lukasz
                    Benutzer
                    • 18.07.2018
                    • 5

                    #10
                    My missing grandfather

                    Hello,

                    Unfortunately, all I know is his first and last name. I will keep digging. The act of marriage didn't survive the war. I learnt about him from the Act of Birth of his son.

                    Best regards,
                    Łukasz

                    Kommentar

                    • lukasz
                      Benutzer
                      • 18.07.2018
                      • 5

                      #11
                      Guten Morgen,

                      Wunderbar! Vielen Dank. Es kann er sein. Die Daten sind korrekt. Ich werde versuchen, ihn jetzt zu verfolgen. Vielen Dank noch mal.

                      Viele Grüße
                      Łukasz

                      Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
                      Hi,
                      der hier hat den Krieg sicher überlebt und passt vom Alter her hervorragend:


                      Nicht mehr, nicht weniger.
                      Laut Geogen ist Ostfriesland eines von drei Weinstock-Nestern in Deutschland.

                      Kommentar

                      • Florek
                        Erfahrener Benutzer
                        • 24.10.2013
                        • 293

                        #12
                        Cześć Łukasz,


                        if you still need help, I may can help you with contacting German departments and archives. So let me know.



                        But important is to have some proof of family relationship with your grandfather (marriage certificates, birth certificates).


                        You can write me an PN, also in Polish.


                        Pozdrawiam


                        Florek

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X