Latein - Heiratseintrag 1644

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jan86
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2009
    • 126

    [gelöst] Latein - Heiratseintrag 1644

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1644
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friedberg, Bayern
    Namen um die es sich handeln sollte: Georg Elbl


    Hallo,


    ich bin durch Zufall auf einen Traueintrag gestoßen, der mich eine Generation weiter zu bringen scheint, ohne dass ich damit noch gerechnet habe. Deshalb bäruchte ich eine Übersetzung / Lesehilfe für folgenden Eintrag rechts unten auf der Seite:

    Folgendes an (Orts-)Namen kann ich lesen:

    Georg Elbl, Michael Elbl de Oberzell ... Haberskirch ... Appolonia, Joannis Knoller(?) von Merchingen (? in der Gegend gibt es ein Merching)


    Schon mal vielen Dank!


    Viele Grüße


    Jan
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Ich starte mal einen Leseversuch:

    Idem qui supra in Parochiali templo iuxta formam
    Ecclesiae copulavit Honestum Juvenem solutum Georgi-
    um, Michaelis Elbl de Oberzell, vacantis parochia
    in Haberskirch filium. Et Honestam Virginem Ap-
    polloniam, Joannis Knoller von Merchingen Piae
    Memoriae relictam legitimam filiam. Testes in(?)fue-
    runt Joannes prosi civis Et auriga Fridbergensis
    Georgius wolf Kühehirt. Stephanus Elbl etc.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Jan86
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2009
      • 126

      #3
      Hallo Astrodoc,


      vielen Dank dir! Das bringt mich weiter



      Viele Grüße


      Jan

      Kommentar

      Lädt...
      X