Latein - Detaillierte einer unehelichen Tochter

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • krbrady10
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2009
    • 1013

    [gelöst] Latein - Detaillierte einer unehelichen Tochter

    Quelle bzw. Art des Textes: Sankt Sebastian Kirchenbücher
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Magdeburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Dorothee Vetter


    Befestigt sind die Datensätze aus Sankt Sebastian Kirche in Magdeburg der Geburt von Dorothy Vetter, der Tochter von Marie, Enkelin von Michael Vetter.

    Ich brauche Hilfe bei der Transkription, wie es in Latein ich glaube, ist.

    Ich interessiere mich besonders für die Beschreibung des Großvaters, Michael Vetter.

    Jede Hilfe wird sehr geschätzt
    Kevin aus Australien
    Angehängte Dateien
  • Schmid Max
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2013
    • 937

    #2
    Hi krbrady,


    Coram me Pio Pape pastore catholico et praefecto status civilis parociae
    Magdeburgensi Canton Magdeburgum, Departement Altis comparebat anno
    Millesimo octingentesimo nono, octavo Aprilis hora primia pomeridiana
    obstetrice Hering ostendebat infantem generis feminini, natam septime
    Aprilis, hora secunda pomeridiana, anno millesimo octingentesimo nono, quam
    genuerit Maria Vetter, et quam mater / pater est incognitus/ Dorotheam
    vocari vellet. Testes comparentes in quorum praesentia obstetrice Hering hanc
    debet declarationem, et infantem mihi ostendebat erat Michael Vetter,
    natus in Reifendorf im Bambergischen, habitans Magdeburgi, visitator
    an der Accise aetatis annorum quinquagente quinque, et Georgius Blänklein,
    natus in Reifendorf, habitans Magdeburgi, operarius, aetatis annorum
    septingente duorum.
    Unius testis mecum hoc praesens documentum nativitatis postquam praelectum
    fuerat, subscripsit
    Pius Papa Pastor Michael Vetter als Zeuge
    Testis Georgius Blänklein scribere non valeris posuit +++


    Before me , the pious Father, catholic Priest and Head of the registry office of the parish
    of Magdeburg, District Magdeburg, upper region, in the Year 1809, April 8 th, at 1 o´clock p.m.
    appeared the midwife Hering presenting me a child of female sexus, born on April 7th,
    2 o`clock p.m .,1809, which was born by Maria Vetter
    and whom his mother /father is unknown/
    will give the name Dorothea.
    Appeared witnesses in whose presence the midwife Hering made this declaration and the presentation of the child have been:
    Michael Vetter , born in Reifendorf?, Bamberg region, inhabitant of Magdeburg, Tax Controller (inspector), 55 Years old and Georg Blänklein, born in Reifendorf ?, inhabitant of Magdeburg, labourer, 72 years old.
    One of the witnesses signed this present document of birth together with me after it was read out.

    Pious Father Priest Michael Vetter as witness
    The witness Georg Blänklein is not able to write +++


    Im not shure about the correct reading of the place Reifendorf / Reichendorf ?

    Best regards from Bavaria to Downunder ;-))))

    .................................................. .....................
    "Back to the roots" heisst nicht im Alter kindisch zu werden.

    Kommentar

    • krbrady10
      Erfahrener Benutzer
      • 26.10.2009
      • 1013

      #3
      ihre Beerdigung? Latein

      Ich kam in diesen Eintrag - wieder in Latein - habe ich recht, dass sie über ihren Tod ist?

      Danke vielmals

      Kevin aus Australien
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • Interrogator
        Erfahrener Benutzer
        • 24.10.2014
        • 1982

        #4
        richtig
        Gruß
        Michael

        Kommentar

        • Hobby-Forscher
          Erfahrener Benutzer
          • 05.01.2015
          • 668

          #5
          Hello,


          another transcription of this utterly wonderful Latin - these are the first two pictures:

          Coram me Pio Pape pastore catholica et praefecto status civilis paro=
          cis Magdeburgi, Canton Magdeburgum, Departement Alhis comparebat anno
          millesimo octingentesimo nono, octavo Aprilis hora prima pomondiane ob=
          Hetrix??? Hering, ostendebat infantem generis foeminini, natem septima
          genuerit MariaVetter, et quam mater / pater est inagnitis / Dorotheam
          vocavi vellet. Testes comparentes, in quorum praesentia obstetiae Hering hanc
          debet declarationem, et infantem mihi ostendebat, erant e Michael Vetter,
          natus in Reckendorf im Bambergischen, habitus Magdeburgi, visitator

          an der Accisa, aetatis annorum quinquaginta quinqua et Georgius Blank=
          lein, natus in Reckendorf, habitans Magdeburgi, operarius, aetatis annorum
          septuaginta duorum.
          Urius??? tertis mecum hoc praesens documentum natioitatis, postquam praelectum
          fuerat, subscripsit.
          Pius Papa pastor Michael Vetter als Zeuge
          Tertis Georgius Blänzlein??? scribere non valens posuit +++

          If I have the time, I will try to translate them as well for my own practice.
          Gruß
          der "Hobby-Forscher"

          Kommentar

          • Hobby-Forscher
            Erfahrener Benutzer
            • 05.01.2015
            • 668

            #6
            And finally the last two pictures (death record):

            Coram me Pio Pape pastore catholico et praefecto status civilis parochio
            Magdeburgi, Canton Magdeburgum, Departement Alhis comparebat anno millesimo
            octingentesimo mono, vigesima quinta Aprilis, hora octava matutinali obstatuit?? Hering
            et indicabat mortem Dorothea Vetter, qua mortum esset vigesima quinta Aprilis
            hora tertia matutinali anni ___. Itaque me consuebam ad domum defuncti
            inveniebam prodictam Dorotheam Vetter esse mortuam, et hoc praesens documentam
            mortis derupi?? posui. Dorothea Vetter nata est septimo Aprilis hora secunda
            promeridianae, anno millesimo octingentesimo nono, et mortua est vigesima quinta

            Aprilis anni ejusdem
            Hoc documentum mortis est testes, postquam eis praelectum fuerat, mecum suprimo
            se___rat Michael Vetter, natus in Reckendorf im Bambergischen, habitans Magde=
            burgi, visitator an der Accisei??? aetatis annorum quinquaginta quinque, et Georgius
            Blänklein, natus in Reckendorf habitans Magdeburgi, operarius, aetatis annorum
            septuaginta duorum.
            Pius Pape pastor Michael Vetter als Zeuge
            Testis Georgius Blänklein scribere non valens posuit +++
            Gruß
            der "Hobby-Forscher"

            Kommentar

            • krbrady10
              Erfahrener Benutzer
              • 26.10.2009
              • 1013

              #7
              Vielen danke Schmid Max und Hobby-Forscher

              Kommentar

              Lädt...
              X