Latein: Sterbeeintrag entziffern

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • danih
    Erfahrener Benutzer
    • 23.08.2011
    • 285

    [gelöst] Latein: Sterbeeintrag entziffern

    Quelle bzw. Art des Textes: Kath. Sterberegister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1786
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Barienrode, Krs. Hildesheim
    Namen um die es sich handeln sollte: Lampe


    Hallo,

    bei diesem Eintrag bin ich mit meinen sparsamen Lateinkenntnissen am Ende und würde mich freuen, wenn mir jemand beim entziffern und übersetzen helfen kann.

    Es geht um den Eintrag vom 22.10. auf der linken Seite unten:



    In Ansätzen habe ich bisher entziffert:

    22da octobris sepelivi Henricum Lampe. hic?
    nocte ingruente? relinquens? Hildesium,
    pau_? pa_bus a via aberrans, _?
    re_venire _ _ _ est in Hoe_
    adinven_ mane _ tra _ _
    deportat ad _ militarium? _ _
    a_ vivere? _
    _
    Witte, Pastor


    Gruß und schonmal vielen Dank,
    danih
  • MartinM
    Erfahrener Benutzer
    • 10.04.2008
    • 381

    #2
    Hallo danih,
    ich lese:

    22da octobris sepelivi Henricum Lampe. hic
    nocte ingruente relinquens Hildesium,
    paucisque passibus a via aberrans, eandemque
    redinvenire nesciens, frigore enectus est in Hoensen
    adinventus mane extremum trahebat halitum
    deportatus ad domum militarium _ _
    a_ vivere detinebat
    Alb. Witte, Pastor

    Der Genannte ist nachts vom Weg abgekommen und bei Hoensen (heute: Hohnsen, zu Hildesheim gehörig) erfroren (frigore enectus).

    Viele Grüße
    MartinM

    Kommentar

    • danih
      Erfahrener Benutzer
      • 23.08.2011
      • 285

      #3
      Hallo MartinM,
      vielen Dank für deine Hilfe!


      Hat noch jemand eine Idee, was die letzten beiden Zeilen mit dem "domum militarium" heißen?



      Gruß,
      danih

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        moin
        domus militarius = d. militaris = Kaserne
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • danih
          Erfahrener Benutzer
          • 23.08.2011
          • 285

          #5
          Vielen lieben Dank für die Hilfe! :-)


          LG,
          danih

          Kommentar

          • ChrisvD
            Erfahrener Benutzer
            • 28.06.2017
            • 1100

            #6
            Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
            domus militarius = d. militaris = Kaserne
            "Domus" ist feminin, vergleiche "Domus Aurea". "Militarium" ist der genitivus pluralis von "militares" = Soldaten.
            Gruß Chris

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              Bedankt Chris
              -us ist halt nicht immer mäskulin und 2. Deklination.......
              Deine Korrekturen in den grammatischen Feinheiten sind mir stets willkommen
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • danih
                Erfahrener Benutzer
                • 23.08.2011
                • 285

                #8
                Hallo,


                vielen Dank für die Korrektur!
                Ich habe leider etwas länger nicht hier reingeguckt!!


                VG,
                danih

                Kommentar

                Lädt...
                X