Tschechisch Taufe 1839

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Taunide
    Erfahrener Benutzer
    • 19.12.2016
    • 330

    [gelöst] Tschechisch Taufe 1839

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cernovice
    Namen um die es sich handeln sollte: Pollack


    Hallo ihr Lieben (und speziell obi der mir bislang bei tschechisch immer geholfen hat), heute mal wieder ein Taufeintrag bei dem ich tatsächlich nur vermuten kann ob der mich auch betrifft (bzw. meine Kinder). Ob der Zusatzzettel irgendeine Relevanz für mich hat weiß ich auch nicht. Ich tippe einfach mal los und schaue was ich erkenne. Danke für Eure Hilfe

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů


    vierter Eintrag

    13-13
    Dezember
    Rusti lat
    mein 17/6 1938

    Nu
    No 175

    Jan
    ... vulgo
    neote
    Polak

    ?Frantiszek? ...
    ... ... ... ...
    ... ... No 175 ...
    ... ... ... ... ...
    ...

    Ach machen wir uns doch nix vor, außer den Ziffern kann ich hier nix entziffern oder ableiten
    ... ... ...
    ... ... ... ...
    ... ... No 66 ...
    ... ... ...
    ...

    Und der Zettel bleibt auch ein Rätsel

    Ich weiß, ich habe nicht wirklich geholfen, aber ich versuche es dennoch..

    Vielen Dank für JEDE Hilfe
    "Nein Schatz ich kann noch nicht schlafen kommen, im Internet hat jemand unrecht!"
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3948

    #2
    Hallo,

    mein Entzifferungsversuch:


    13-13
    Dezember
    Krestni list (Taufschein)
    w den 17/6 1938

    dto
    Nro 175

    Ján
    Suchánek vulgo
    recte
    Polák
    Frantissek Suchánek ...
    zde domkár syn Matege-
    ..... zde Nro 175 a matky
    Barbory roz. Lormu z horny
    Lernk..?


    Katerina dcera Frantisska
    Lazenskyho .... a sau-
    seda zde Nro 66 a matky
    Anny roz. Ssirnek? z
    Piwowáre
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Gaby griass de
      bei dir braucht ma eh nix hinzuzufügen ausser evtl Kleiniges

      Ich mein die beiden Worte nach Frantissek und Mateye müssten nmM
      ženáč (verheirateter hiesiger Häusler) bzw. die Genitivform beim Matthias -ženáče-heissen.
      ebenso beim Vater der Kathi "ženáče"
      Der Geb.ort der Barbara wohl Horni Cerekev
      Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 06.07.2018, 18:31.
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Gaby
        Erfahrener Benutzer
        • 07.04.2008
        • 3948

        #4
        Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
        Gaby griass de
        bei dir braucht ma eh nix hinzuzufügen ausser evtl Kleiniges

        Ich mein die beiden Worte nach Frantissek und Mateye müssten nmM
        ženáč (verheirateter hiesiger Häusler) bzw. die Genitivform beim Matthias -ženáče-heissen.
        ebenso beim Vater der Kathi "ženáče"
        Der Geb.ort der Barbara wohl Horni Cerekev
        Servus Benedikt,

        bei nuaramol hischaun moinert i des hoist eierer sswec = Svec = Schuster
        Moinst ned a?
        Liebe Grüße
        von Gaby


        Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

        Kommentar

        • Heike Irmgard
          Erfahrener Benutzer
          • 22.11.2016
          • 461

          #5
          Hallo,



          sswec bzw. Genitiv ssewece lese ich auch. Beim Nachnamen der Barbora: Lorenc.


          Viele Grüße von Heike

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Respekt Euch und Eurer Lesekunst
            Ich stimm euch beiden gerne bei.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • obi61
              Erfahrener Benutzer
              • 03.04.2016
              • 581

              #7
              Hallo Taunide,


              Kleine zusammenfassung:


              13-13
              Prosince
              Křestni list
              vydán 17/6 1938

              dto
              Nro 175

              Ján
              Suchánek vulgo
              recte
              Polák


              František Suchánek švec
              zde domkář syn Matěje
              ševce zde Nro 175 a matky
              Barbory rozené Lorenc z Horní
              Cerekve


              Kateřina dcera Františka
              Lázeňskýho ševce a sou-
              seda zde Nro 66 a matky
              Anny roz. Šimek z
              Pivovaře.


              13-13
              Dezember
              Taufschein
              ausgestelt am 17/6 1938

              dto
              Nro 175

              Ján
              Suchánek vulgo
              recte
              Polák


              Frantischek Suchánek schuster
              hier häusler sohn des Matej
              schuster hier Nro 175 und Mutter
              Barbara geborene Lorenz aus Horní
              Cerekev


              Katharina tochter des Frantischek
              Lázensky schuster und nach-
              bar hier Nro 66 und Mutter
              Anna geborene Schimek aus
              Pivovař.


              Der zusatzzettel gehört zu František Moudrak geboren am 3.Dezember und hat nicht zu tun mit Familie Suchánek/Polák.


              LG


              obi
              Zuletzt geändert von obi61; 07.07.2018, 19:22.

              Kommentar

              • Taunide
                Erfahrener Benutzer
                • 19.12.2016
                • 330

                #8
                děkuji
                Jsi skvělý!
                "Nein Schatz ich kann noch nicht schlafen kommen, im Internet hat jemand unrecht!"

                Kommentar

                Lädt...
                X