Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1803
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Štítnik/Slovakei
Namen um die es sich handeln sollte: Kristoffik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1803
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Štítnik/Slovakei
Namen um die es sich handeln sollte: Kristoffik
Hallo liebe Lesehelfer,
habe hier einen kurzen Eintrag aus Štítnik, heute Slovakai, gehörte aber 1803 zum Königreich Ungarn.
Ich lese:
13. Aprilis. Viduus Johannes Kristoffik Jo...is,
cum nobili virgine Susanna Lewy csetnetriensi.
cadem: Andreas Nement csetn: cum novesta virgine
Maria Sorwa, ...iensi, serniti apuet Opum
Joannem Marton
Übersetzen kann ich sicher:
13. April. Witwer Johannes Kristoffik, ...
und die edle Jungfrau Susanna Lewy ...
...: Andreas Nemet ...: und ... Jungfrau
Maria Sorwa,..............Reichtum?
Joannem Marton
Weiter komme ich leider nicht. csetnetriensi ergibt für mich gar keinen Sinn,
komme da auch nicht mit slovakisch oder ungarisch weiter.
Würde mich freuen, wenn es einer von euch lesen kann.
Liebe Grüße,
Sascha
Kommentar