Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #11  
Alt 08.05.2018, 23:10
Gandalf Gandalf ist offline
 
Registriert seit: 22.11.2008
Beiträge: 2.443
Standard

Hallo,

....der Amtsgärtner Mons. Johan Hinrich Witt mit Jungfer Helene Steinorte copuliert ....
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 09.05.2018, 08:23
Verano Verano ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 22.06.2016
Beiträge: 7.819
Standard

Zitat:
Zitat von Wynne Beitrag anzeigen
Danke für Euren Input.
Auf Ancestry steht "Steinaster" als Nachname. Dieser existert aber nicht.
In der Gegend um Marnitz wo dieser Eintrag herstammt gibt es den Namen
"Steinacker".. meint Ihr das könnte hinkommen?
Und "Helene"?

Guten Morgen,

am Namen Helene Steinort besteht für mich kein Zweifel.

Schau mal hier: Steinort(h)

https://www.familysearch.org/search/...ace%3AMarnitz~

Und das Mons. von Gandalf finde ich auch gut!

Der Link lädt langsam, unter Marnitz oder Mecklenburg und Steinort gibt es bei family-search einige Einträge.
__________________
Viele Grüße August

Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

Geändert von Verano (09.05.2018 um 11:01 Uhr) Grund: Link verbessert
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 09.05.2018, 08:54
henrywilh henrywilh ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.04.2009
Ort: Weserbergland
Beiträge: 11.784
Standard

"Helene" oder "Helena" ist nicht sicher zu entscheiden, ich tendiere zum a.

"Steinacker" ist unmöglich, weil rt ganz sicher sind.

"Mons." kann gut sein - wenn das dort im KB noch öfter vorkommt.
__________________
Schöne Grüße
hnrywilhelm
Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 09.05.2018, 09:59
Benutzerbild von Karla Hari
Karla Hari Karla Hari ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.11.2014
Beiträge: 5.878
Standard

hola,

auf ancestry stehen oft seltsame "Übersetzungen" - ich habe auch schon oft etwas nachkorrigiert. Hast du einen Link, oder eine genauere Angabe, wie man den Eintrag auf ancestry findet? Mit etwas mehr Schriftvergleich ist es eventuell leichter zu lesen.
__________________
Lebe lang und in Frieden
KarlaHari
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 09.05.2018, 11:50
Wynne
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

Danke Euch.
Wofür steht das Mons. für Monsignor? War das üblich für einen Gärtner?
Ich hätte das jetzt eher mit einem Pfarrer in Verbindung gebracht.
Der Link zu dem Eintrag ist dieser hier:
https://www.ancestry.de/interactive/...&usePUBJs=true
Es ist der vorletzte Eintrag im Jahr 1766.
Mit Zitat antworten
  #16  
Alt 09.05.2018, 12:12
henrywilh henrywilh ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.04.2009
Ort: Weserbergland
Beiträge: 11.784
Standard

Monsieur - französisch, einfach "Herr", im 18. Jh. im deutschen Sprachraum nicht ungewöhnlich.
Wie gesagt, mal im KB schauen, denn wenn, dann kann das ja nicht nur 1x vorkommen.

Mit ancestry kann ich nichts anfangen, sorry.
__________________
Schöne Grüße
hnrywilhelm
Mit Zitat antworten
  #17  
Alt 09.05.2018, 13:01
Benutzerbild von ReReBe
ReReBe ReReBe ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 22.10.2016
Ort: Berlin
Beiträge: 2.526
Standard

hallo,

Mons. kann es meines Erachtens nicht sein, da:

1) das "M" verglichen mit den "M" bei Maria und Margarethe offensichtlich kein "M" ist

2) der letzte Buchstabe kein "s" ist sondern wie zwei Worte weiter bei Hinrich doch wohl ein "h"; bei Hinrich fällt auf, dass das "c" kaum erkennbar ist, was auch bei dem hier noch nicht entschlüsselten Wort der Fall sein könnte.

3) der vorletzte Buchstabe wohl eher ein "r" oder "e" ist, denn ein "n"

Vor allem der erste Buchstabe gibt Rätsel auf.
Fazit: auch ich habe keine Ahnung, was es heißen könnte.

Gruß
Reiner
Mit Zitat antworten
  #18  
Alt 09.05.2018, 13:05
Benutzerbild von Karla Hari
Karla Hari Karla Hari ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.11.2014
Beiträge: 5.878
Standard

hola,

Mons. kommt sonst nicht vor

im Bild 69 gibts eine Taufe
Vater Amtsgärtner Jochim Heinrich Witt
seine Frau geb. Steinorten

noch 2x nur Heinrich Witt - nur 1 mal Frau angegeben, sieht wie Steinorten aus
es gibt zuweilen den Vornamen Johann Jochim, im fraglichen Eintrag Bild 58 sieht es mehr nach Johann aus

es gibt auf Bild 58 ein Musquetier, da sieht das M wenigstens ähnlich aus
Meister wird oft geschrieben, sieht ganz anders aus - mit richtigem deutschen M
ich finde kein vergleichbares Wort

ist allerdings nur eine Abschrift vom Original
__________________
Lebe lang und in Frieden
KarlaHari

Geändert von Karla Hari (09.05.2018 um 13:58 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #19  
Alt 09.05.2018, 15:02
henrywilh henrywilh ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.04.2009
Ort: Weserbergland
Beiträge: 11.784
Standard

Hmm.
Dann weiß ich nichts Besseres als "Mich." - auch wenn kein i-Punkt zu sehen ist.
__________________
Schöne Grüße
hnrywilhelm

Geändert von henrywilh (09.05.2018 um 15:04 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #20  
Alt 09.05.2018, 15:10
Gandalf Gandalf ist offline
 
Registriert seit: 22.11.2008
Beiträge: 2.443
Standard

"Mons." ....
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:18 Uhr.