auf russisch - Taufeintrag Johann Vogt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Veran_71
    Erfahrener Benutzer
    • 04.03.2022
    • 100

    [gelöst] auf russisch - Taufeintrag Johann Vogt

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1904
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Heidelberg, Ukraine
    Namen um die es sich handeln sollte: Johann Vogt


    Hallo liebe Mitglieder,

    ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung des Taufeintrags in katholische Taufbuch der Gemeinde Heidelberg in der Ukraine vom 21.05.1904, geboren am 20.05.1904. Es geht um meinen Opa Johann Vogt, Eltern Martin Vogt und Charlotte Löffler.

    Kann man aus dem Eintrag noch weiteres entnehmen? Wo sie wohnten, wer die Taufpaten sind usw.?

    Ich wäre sehr dankbar für eure Hilfe. Es sind noch weitere Namen aufgelistet, wäre nett wenn das jemand übersetzen könnte, dann würde es noch anderen Ahnenforschern zu Gute kommen. Mein Opa ist der letzte Eintrag auf der Seite.

    LG Verena
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    #2


    Gibt es den Eintrag deines Großvaters auch noch in höherer Auflösung als Detailausschnitt? Ist schon sehr pixelig. Oder idealerweise ein Link zum KB?


    I'll do my very best...


    Joan Fogt
    (Nr.) 80.
    (Geburt) 20. [Mai 1904]
    (Taufe) 21. [Mai 1904]

    Des tausend neunhundert vier-
    ten Jahres, des Mai's
    zwanzig und ersten
    Tages wurde in der Gejdelberger (=Heidelberger) Römisch-
    Katholischen Pfarreikirche
    getauft ein Kleinkind auf den Namen
    Joan, vom vorstehen-
    den Priester
    Joan Gofmann (=Hofmann)
    mit Durchführung aller Riten
    des Sakraments.

    Preußische Staatsan-
    gehörigkeit, des Martin
    Fogt und der Schar-
    lota geb. Lef-
    ler, rechtmäßigen
    Eheleuten, Sohn, ge-
    boren den zwanzig-
    sten Mai
    des tausend neunhundert vier-
    ten Jahres in der Gejdel-
    berger Pfarrei/Gemeinde

    Paten waren:
    Awgust
    Gordoch?
    Zuletzt ge?ndert von Astrodoc; 02.05.2022, 19:41.
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

    Kommentar

    • Veran_71
      Erfahrener Benutzer
      • 04.03.2022
      • 100

      #3
      Vielen Dank

      Hallo Astrodoc,

      vielen Dank für deine Übersetzung. Es gibt leider keine bessere Auflösung oder einen Link, das wäre natürlich toll. Ich habe es nochmal versucht etwas zu schärfen, weiß aber nicht ob das geholfen hat.
      Kannst du sagen, warum da preußischer Staatsbüger steht. Heißt das das sie aus Preußen kamen? Oder immer noch preußische Staatsangehörigkeit besaßen?

      LG Verena
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8787

        #4
        Hallo!

        Das ist doch eine sehr viel höhere Auflösung als dein oben angehängtes Bild! (Klick mal selbst drauf!)
        Bitte immer bedenken, dass angehängte Bilder hier im Forum automatisch verkleinert werden, um eine Dateigröße <275kB zu erreichen.

        Mit dem Detailausschnitt lese ich nun etwas anders: подданныхъ statt подданство. Somit bezieht sich das ganze auf die Eltern; diese sind/waren preußische Staatsbürger.
        Schöne Grüße!

        Astrodoc
        _____________

        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
        Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

        Kommentar

        • Veran_71
          Erfahrener Benutzer
          • 04.03.2022
          • 100

          #5
          Hallo Astrocdoc,
          Ach so alles klar. Danke für den Hinweis. Ich werde in Zukunft darauf achten.
          Vielen Dank nochmal.
          LG Verena

          Kommentar

          Lädt...
          X