Hochzeit 1659 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Emil Arnold
    Erfahrener Benutzer
    • 06.06.2011
    • 247

    [ungelöst] Hochzeit 1659 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1659
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wallenhorst, NI
    Namen um die es sich handeln sollte: Schöler, To Pie


    Liebe Mitforscher,

    ich habe hier eine Hochzeit aus 1659 und brauche Hilfe.

    Folgendes lese ich:
    d. 18 9bris Berendts Johan zu Pye und Catharina Dauvs
    (...) copulati (...) testes
    Conrad Kalberg? et (...)

    Kann jemand mehr entziffern?

    Vielen Dank und besten Gruß
    Emil
    Angehängte Dateien
    Suche Familie Schwarz aus Danzig, Familie Kipker und Kandelhardt aus Mettingen und Westerkappeln, Familie Vockamm aus Süderstapel, Familie Wehking aus Jenhorst/Friedewalde, Familie Schmidt/Kortum aus Osterloh.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Hier stecken einige lateinische Kurzformen/Abkürzungen drin, die vielleicht in früheren Einträgen ausgeschrieben sind. Gibt's einen Link zum Kirchenbuch?
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Ich stelle mal folgendes zur Diskussion:

      d. 18 9bris Berendts Johan zu Pye und Catharina Dauvs(? eher Danes/Danos?)
      praestitis prius(?) requisitis, legitime copulati sunt, Testes
      Conradt Kalberg? et Egbert
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      Lädt...
      X